Зельевая лавка госпожи Эйи, или Упс! Я случайно!
Безрассудная. Отважная. Глупая.
Ему хотелось ее отшлепать, чтобы она поняла, чему могла себя подвергнуть, какие опасности ожидали ее.
И ведь наверняка Эйя далеко не в первый раз отправляется сюда!
Разумеется, каждый уважающий себя лекарь сам собирает необходимую атрибутику для своей работы, но всегда берет себе помощников, охрану на худой конец, а Эйя пришла одна!
Ее точно нужно отшлепать!
– У вас все… в порядке?
Глупый вопрос, несомненно глупый, но что еще он может сейчас спросить, стараясь сдержать желание как следует наказать отчаянную девчонку? Показать ей, что она своей бездумной выходной подвергает опасности не только свою девичью честь (все же разбойников и путешественников, истосковавшимся по женскому телу, никто не отменял), но и рискует распрощаться с жизнью, банально свернув шею, оступившись на скользком камне или потревожив берлогу медведя.
Девичья честь… почему один лишь образ Эйи, опрокинутой на свежую траву, вызывает в нем непонятную бурю эмоций?
Он будто наяву видит себе подобную картину: как девушка, с широко распахнутыми глазами смотрит на него снизу-вверх, пока Авери томительно медленно скользит рукой по ее бедру, пробираясь выше под эту смешную накидку. Как накрывает ее грудь ладонью, и чувствует учащенное сердцебиение. Как она, боясь пошевелиться, безмолвно позволяет ему исследовать ее тело, освобождая от ненужных одежд, и резко втягивает в себя воздух, стоит лишь ему коснуться заветной кожи губами.
– Да, господин Танасори. Я имела честь познакомиться с Вашим… другом.
Он не сразу сообразил, о чем она толкует, вырываясь из плена ярких и несвойственных ему фантазий.
Почему он решил, что Эйя не стала бы давать отпор? Безропотно сносила бы все, что ни пришло в мужскую голову?..
– Я правильно понимаю, что Вы находитесь в лесу в одиночестве?
– Уже нет, – слабая улыбка скользнула по загорелому лицу. – Однако встретить кого-то здесь в столь ранний час оказалось для меня весьма удивительным фактом.
– Идемте, я провожу Вас до города.
– Но я не успела собрать все травы, что запланировала!
Авери вздохнул.
– В таком случае, я помогу Вам в поисках, а после, будьте любезны, согласитесь пройтись со мной до Аминса.
Эйя несколько раз моргнула, видимо не ожидая предложения от лорда в принятии участия в подобном занятии, после чего медленно кивнула.
***
Удивительно было видеть лорда, собирающего лекарственные травы. Более того, по тому, как быстро геун Танасори их находил и срезал ножом, можно было прийти к ошеломляющему выводу: данная работа для него совсем не нова.
Эйя боролась с любопытством, но когда корзинка была уже доверху заполнена, и они двинулись в сторону города, решилась спросить:
– Господин Танасори, я не могла не заметить, что сбор трав для Вас, кажется, не нов… Вы увлекаетесь Алхимией?
Блондин улыбнулся.
– Да, Эйя. И прошу, причем уже не в первый раз, обращайтесь ко мне по имени, а то чувствую себя неловко, имея право обращаться так к Вам.
– Хорошо… Авери.
– Что касается Алхимии, то тут, вынужден признаться, я готов погрузиться в работу с головой, порой забывая о реальности.
– Алхимия – это Ваше хобби?
– Хобби? Нет, скорее это моя жизнь. Я не представляю себя без Алхимии. И сколько себя помню, всегда пытался что-то смешать, изобрести или истолочь, – Авери проводил взглядом прыгающего поблизости ричи. – Так что и в травах более-менее научился разбираться за пятьсот с лишним лет.
Эйя пораженно распахнула глаза. Шагающий рядом с ней молодой человек был в разы старше ее родителей! Однако выглядел лет на двадцать пять, не больше.
Демоническая кровь действительно удивительна.
Задумавшись об этом, девушке на ум пришла совершенно немыслимая идея. Более того, запрещенная и порицаемая обществом, но, если помнить, что геун Танасори выпил любовный напиток, может, он не будет резко отвечать на один маленький провокационный вопрос?
– Авери… а Вы ставили опыты с целью выявления способностей у тех или иных… жизненных форм?
Мужчина даже сбился с шага, вопросительно взглянув на нее.
– Вы имеете ввиду использование магии крови?
Эйя покраснела, пряча взгляд.
Зачем она это спросила? Теперь лорд Танасори подумает невесть что! А вдруг ему в голову придет, что она могла промышлять подобным? Тогда темница вновь станет не столь далеким вариантом проведения жизни.
– Честно говоря, неожиданно услышать подобный вопрос от девушки. И, если Вы призываете меня к ответу, будет справедливо, если я, в свою очередь, задам такой же сокровенный вопрос Вам. Вы согласны, Эйя?
Ей волей-неволей пришлось посмотреть на мужчину, что парой фраз сумел поразить.
Он не злится, не обвинял, а просто решил поддержать беседу, логично затребовав плату.
– Пожалуй, это действительно справедливо.
Авери улыбнулся.
– Я прибегал к магии крови. И не только в Алхимии, но и в Некромантии. Опережая Ваш следующий вопрос, поясню: я не жалею, что пошел вразрез законам, но заклинаю кого-либо, не обладающего демонической силой, даже пытаться на подобное. Эффект от опытов был… неоднозначный, – он остановился. – Впрочем, я могу показать.
Эйя остолбенела.
Что он собрался показывать? Призывать кого-то из-за Грани? Пролить кровь, создавая эликсир с непонятными свойствами?
Однако реальность оказалась еще более смущающей.
Мужчина потянулся к пуговицам на своей куртке, раздеваясь.
Глава седьмаяЭйя пыталась себя заставить отвернуться, как и полагает добропорядочной девушке, но жгучее любопытство приковывало взгляд к пальцам, методично расправляющимся с пуговицами. Причем у девушки почему-то не возник в голове вопрос, зачем демон решил посреди леса ранним утром сбросить одеяния, ее больше заинтересовал факт, что Авери начал расстегивать куртку не от подбородка, а снизу, от бедер.
Дойдя примерно до области талии, геун потянул полы материи в разные стороны, вытаскивая из штанов светлую рубаху и обнажая бок.
– Собственно, вот, – мужчина позволил ей увидеть зигзагообразный шрам, напоминающий колючки ежа. – Даже с моей регенерацией полностью избавиться от результатов неудачных опытов оказалось весьма сложно.
– Что-то… взорвалось?
– Колба с реагентами во время добавления гемоглобиновой составляющей, – кивнул блондин, начав приводить внешний вид в порядок.
Он снова двинулся вперед, и Эйе пришлось отправиться следом, не замечая тропинки под ногами.