Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии (СИ)
В его взгляде мелькнуло странное выражение.
Я схватилась за край сорочки и застыла. Мокрая ткань прилипла к телу, выделяя каждый его изгиб. Эрих смотрел очень внимательно, но не опускал взгляда ниже моих глаз.
Его губы дрогнули в улыбке, и он отвернулся к стене.
Я задумалась на секунду и смущенно спросила:
— Может, вы все-таки выйдете?
Он усмехнулся и качнул головой.
— Я не смотрю. Это, — он сделал акцент на слове, — интересует меня сейчас меньше всего. Переоденься.
Торопливо я стянула мокрую сорочку и впопыхах надела свитер из черной пряжи. Он доходил мне до середины бедер, был теплый и приятно прилегал к телу.
Эрих тут же обернулся, словно почувствовал, что я закончила, и шагнул ко мне. Дрожащий огонек свечи отражался в его золотисто-карих глазах, отчего они казались взбудораженными.
Я смутилась и отвела взгляд. Эрих заметил мое напряжение, подобрал с кровати плед и накинул мне на плечи.
— Зачем ты прыгнула в прорубь? — серьезно спросил он, глядя мне в глаза.
Говорил тихо, но было ощущение, что воздух вокруг звенит. Я судорожно сглотнула, подбирая слова. Мне нужно рассказать ему правду, не спровоцировав спазмы. Возможно, он тот, кто сможет мне помочь.
— Мне надо было… — осторожно начала я.
Эрих выжидательно прищурился.
— Мне надо было домой, — добавила я. — Я из… — я почувствовала, как в глотке начал нарастать ком и замолчала.
— И часто ты ходишь домой через прорубь? — мягко поинтересовался Эрих, словно разговаривал с непутевым ребенком.
Я закатила глаза и тяжело вздохнула. Прекрасно, он думает, что я сумасшедшая. Просто отлично. Я взглянула на него исподлобья.
— Только сегодня, — пробурчала я.
— Особый день? — на его губах заиграла легкая улыбка, но глаза остались серьезными. Высматривали что-то в моем лице, сканировали в поисках чего-то.
Я лишь недовольно поджала губы и устремила взгляд на огонек свечи на столе. Кажется, диалога у нас не получится. И пока я пыталась придумать способ рассказать ему то невероятное, что со мной приключилось, Эрих внезапно поднял руку и заправил мне за ухо прядь волос. Я настороженно наблюдала за его движениями, а затем мягко отстранилась.
По его лицу пробежала странная тень. Он задумчиво рассматривал меня, пока в дверь не раздалось три коротких стука. Мое сердце екнуло.
— Не открывай, — я вцепилась в его руку в страхе, что это может быть старуха.
Эрих насторожился. Снова раздался стук, а затем дверь распахнулась и в комнату ввалился здоровяк Варо.
— Ты чего не открываешь? — взорвался он. — Я уж думал, эта дурная опять чего учудила.
Эрих кинул в друга укоризненный взгляд, тот недовольно замолчал и сжал губы в ниточку. Полотенце, небрежно обмотанное вокруг бедер, норовило сползти при каждом движении, поэтому Варо придерживал его рукой.
— Нет тут целителя, ясно? Все дома обошел, не нашел, — раздраженно отчитался он. — Тут это… Кайцер.
Варо шагнул в сторону, и на пороге появился незнакомый мужчина. Худощавый и высокий. Короткие, светлые волосы аккуратно уложены, тонкие черты лица, прямой заостренный нос, серые штаны и рубашка по фигуре. Но глаза… Странные, грязно-серые и колючие, словно в душу смотрят. И весь он был какой-то блеклый, как тень или серое пятно.
Незнакомец молча просканировал комнату и задержался на мне взглядом, отчего я невольно поежилась.
— Тебе что велели? — бесцеремонно спросил он Эриха.
Голос его был гнусавый и с презрительными нотками.
— Сидеть и не отсвечивать, — продолжил он. — Быть тише воды, ниже травы. А ты чем занимаешься? Девок к себе водишь?
Я нервно откашлялась и покосилась на напрягшегося Эриха. За Кайцером стоял Варо и подавал Эриху какие-то знаки, напрягая мимику изо всех сил.
Эрих коснулся моего плеча, слегка сжал и тихо шепнул:
— Я сейчас вернусь. Посиди здесь.
Я растерянно кивнула, его рука скользнула по моему предплечью, оставив после себя жар, который чувствовался даже через ткань.
— Выйдем, — холодно произнес он, уводя за собой мужчин.
Кайцер мазнул по мне оценивающим взглядом колючих глаз и нехотя удалился.
Я выдохнула, когда дверь за ними закрылась. Не понимаю, что тут происходит, поэтому лучше лишний раз не высовываться. Оставшись в одиночестве, я осмотрелась. Широкий деревянный стол был завален всяким хламом.
Взгляд выхватил первый попавшийся лист: “Заклятие контроля над умертвием”. В круге схематично было нарисовано нечто, похожее на человека, а вокруг круга странные символы. В памяти всплыли спирали, которые были на мне и у проруби. Эти были совсем другими, не похожи на те, но тоже отдавали какой-то чертовщиной.
За спиной тихо хлопнула дверь.
— Эрих, а что это? — спросила я, оборачиваясь, и от неожиданности выронила листок.
— Внученька, — протянула бабка, — наконец-то я тебя нашла.
Старуха улыбаясь, или точнее скалясь, шагнула ко мне, и я невольно отступила. Заозиралась по сторонам в поисках защиты, но ничего кроме разбросанных листов под рукой не оказалось.
— Не смейте меня трогать, — прошипела я, когда бабка протянула ко мне костлявую руку.
Улыбка исчезла с ее лица по мановению, она некрасиво нахмурилась, подчеркнув все свои морщинки.
— Внученька? — заискивающим голосом повторила она. — Ты что же здесь хочешь остаться? С этим прохиндеем?
— С каким прохиндеем? — я непонимающе захлопала глазами и посмотрела на дверь в надежде, что вот-вот вернется Эрих.
— Ох, глупенькая моя, внученька, — старуха сочувственно покачала головой и медленно подобралась ближе. — Ему ж от тебя только одно надобно то. Он же тебя попользует и выкинет то, дуреха моя.
— Я с вами никуда не пойду, — отрезала я, стараясь не цепляться вниманием за ее слова.
Кем бы ни был Эрих, он сегодня дважды нырял за мной в ледяную воду. Рисковал собой, чтобы меня спасти. И уже это делало его в моих глазах лучше старухи.
— Ну, как знаешь, — пожала плечами бабка, резко подняла руку и кинула мне в лицо синий порошок.
От неожиданности я отскочила и врезалась поясницей в стол, перед глазами начало искриться, в носу защипало.
— Что за гадость! — вскрикнула я, пытаясь смахнуть с лица эту дрянь.
Через секунду комната поплыла, ноги стали ватными, сердце заколотилось, как сумасшедшее. Меня повело в сторону, я ухватилась за стол, но не удержалась и с грохотом рухнула на пол.
— Эрих, — успела шепнуть я в панике, прежде чем погрузилась во мрак.
***
Эрих Каллистр. Трактир
— Туда ей и дорога! — решительно заявил Варо, уминая жареный кусок говядины. — Смылась? И бес с ней.
В трактире было шумно и душно. Гомон голосов раздражал до скрежета зубов. Эрих едва сдерживал злость, и даже терпкая настойка по местному рецепту не помогала сбросить напряжение.
— Не попрощалась даже, зараза, — процедил он.
— Да этих баб не поймешь. Она тебе хоть спасибо сказала за спасение? Нет? Вот. Так что к бесу ее. Забудь, — Варо облизнулся и кому-то игриво подмигнул. — Смотри какие розы тут цветут, — шепнул он Эриху.
Эрих проследил за его взглядом. За соседним столиком сидели две девушки. Блондинка с пышными формами, которая весь вечер вилась вокруг Эриха в попытке обратить на себя внимание, и шатенка с копной волос до талии. Они кокетливо захихикали, заметив на себе взгляды мужчин.
Эрих равнодушно отвернулся и зло скомкал салфетку. Даже эти чаровницы не могли унять его гнев. Замешательство и раздражение — первое, что он испытал, когда вернулся в комнату и никого не обнаружил. Лишь брошенный на полу плед.
Он тут же метнулся к проруби, будучи уверенным, что она снова там. Но никого не нашел. Чуть было не прыгнул в воду, но Варо успел его перехватить и приволок обратно, убедив, что девушки в озере нет.
А если она все-таки была там? А он ее не спас? От этой мысли сердце неприятно кололо. Он злился, что оставил ее одну в комнате.
— А если она не сама ушла? — задумчиво произнес Эрих.