На границе империй. Том 3 (СИ)
INDIGO
На границе империй. Том 3
Надоели драконы и школы магии?
Нравиться экшен и драйв?
Вы нашли что искали!
* * *ГЛАВА 1
Часть 1
Мы вышли из гиперпространства, и я сразу бросил взгляд на показания радара. Всё было в порядке в родной системе. Линкоры висели там же, где я их оставил. Все корабли, что оставались в системе, находились на своих местах. Станция также висела там, где и должна была. Картинка на экране была спокойная и умиротворяющая. Вот и вернулись. Теперь можно отдохнуть и расслабиться, но появилась Зараза.
— Командир вам срочный вызов.
— От кого?
— Командование флота.
— Давай на большой экран сейчас поздравлять будут.
На большом экране появилась голова вице-адмирала и сразу начала орать.
— Тебе кто разрешил покинуть систему?
— Так вроде мне никто и запрещал?
— У тебя полный бардак на станции, а ты взял и улетел!
— Какой там бардак?
— Он меня ещё спрашивает. Кто из нас командир станции ты или я?
— Наверно ты.
— Чего? Это ещё почему?
— Ну как? Ты больше меня знаешь.
— Вот я и говорю тебе, у тебя полный бардак на станции твориться. Немедленно наведи порядок!
— Я меньше минуты как из гиперпространства вышел, мне до неё ещё долететь нужно. Как только долечу туда, так сразу разберусь.
— Хорошо. Теперь докладывай как у тебя дела. Почему тебя так долго не было?
— Ремонтировали корабли свои и трофейные итак еле успели до прилёта к ним подкрепления.
— Большое подкрепление?
— Линкор и четыре крейсера с ним.
— Скинь данные.
— Зараза перешли данные командованию по кораблям, что вышли из гиперпространства перед нашим уходом. Получили?
— Да, смотрю.
— И почему ты убежал от них? Нужно было тоже их уничтожить!
Сказал он это, явно подначивая меня. Шутку я понял.
— Так трофеи уже складывать некуда было. Пришлось оставить на следующий раз. Правда, по пути других уничтожил.
— Ещё кого-то?
— Они совсем обнаглели, взяли нас и выдернули из гиперпространства в соседней системе. Пришлось объяснять кто здесь главный.
— И как? Успешно?
— Да. Они всё осознали, раскаялись и обещали больше так не делать, правда после того как мы их взяли на абордаж.
— Много пленных?
— Размещать уже негде.
— Это хорошо. Скинь данные по ней.
— Зараза перешли данные по последней схватке. Почему кстати хорошо?
— Будет новая информация о них.
— У вас что мало?
— Мало.
— У меня ещё два линкора висят полные информации.
— Вот, а ты взял и улетел!
— Ну не мог я сразу оказаться в двух местах одновременно, когда улетал, на станции всё было в порядке.
— А теперь бардак!
— Сказал уже как долечу, разберусь и наведу порядок!
— Давай наводи. Как сам?
— Устал. Пришлось ударно поработать.
— Что с линкорами будешь делать?
— Не знаю ещё, прилечу на станцию, буду думать. Пока не до них было.
— Надо решать.
— Надо. Может сами сдадутся?
— Вряд ли, уже сдались бы.
— Значит, будем брать на абордаж, других вариантов нет.
— Тогда действуй.
После чего он отключился.
— По-моему начальство за меня сильно переволновалось — обратился к пилоту рейдера — Как ты считаешь?
— Это очень мягко сказано — ответила она.
— Давай станцию на экран. Будем разбираться, что у них там твориться.
Только сейчас заметил, что капитан рейдера сидел рядом совсем бледный. Похоже, переволновался бедняга, хотя он вроде как совсем был не причём. Да и все остальные в рубке были тоже какие-то напряжённые. Почему вот так получается? Только прилетел, и отдохнуть собрался? На экране появился Дед и с укором посмотрел на меня.
— Дед рассказывай, что у вас случилось? Не успел прилететь, как от командования втык получил.
— Бардак у нас твориться.
— Это я уже понял. Что именно происходит?
— После твоего отлёта, станция отметила победу над пиратами, в общем, вся станция напилась. Пьянствовали три дня, пока всё спиртное на станции не кончилось. Вся работа на станции встала. Сам понимаешь.
— Я так понимаю, что этим всё не закончилось?
— Нет. Побили витрины у магазинов, но это ерунда, вот только абордажники подрались с СБ и последних здорово побили.
— Убили кого?
— Нет.
— Это всё?
— Есть ещё, но больше так по мелочи.
— Значит так, я скоро буду на станции. Пускай к этому времени начальники СБ и абордажной секции подготовят свои версии прошедшего. Кроме того. На три дня на станции вводиться сухой закон. Запрещаю продавать спиртное кому либо. Оформи в форме приказов по станции.
— Сделано.
— Жди, скоро буду.
— Заждались мы тебя командир.
— Да ладно. Скоро новый командир будет.
— Ты в этом уверен?
— Конечно я не ведь не военный и это не моя работа.
— Поживём, увидим.
Он как-то с интересом посмотрел на меня и отключился. Интересно, что значит уверен? Прилечу, нужно будет выяснить, что он хотел этим сказать. Правда, долететь спокойно до станции не получилось.
— Командир, входящий вызов от командования флота — сообщила Зараза.
— Опять? Выводи на большой экран.
На экране появился совершенно незнакомый мне разумный в форме, но без знаков различия на ней и сразу начал задавать вопросы.
— Где курьер? — спросил он.
— Не понимаю, о каком курьере идёт речь?
— О том, которого вы захватили.
— Не понимаю о чём ты и ты вообще кто?
— Ты что головой ударился? Я начальник СБ восьмого флота.
— Во-первых, ничем я не ударялся. Хотя нет, наверно мог, когда мне твои руку отстрели, там же могли и головой ударить. Во-вторых, ничего я тебе рассказывать не буду. Вы все там крысы продажные!
— Чего? Да как ты смеешь мне не подчиняться?
— А с чего это я тебе должен подчинятся? Ты мне не начальник!
— Откуда тебя, только взяли такого?
— Как откуда? Сами назначили. Мне вот тоже интересно, как я очутился с помощью СБ в руках аварцев?
— Дил сам с ним поговори.
Думал появиться физиономия отца Милы, его имени я как-то до сих пор не выяснил, а на экране опять появилась незнакомая физиономия и опять без знаков различия.
— Ну, а ты ещё кто? — спросил его.
— Начальство нужно знать в лицо!
— Я новенький и никого не знаю в лицо, так что мне простительно. Поэтому повторю свой вопрос. Ты кто?
— Вообще-то я адмирал флота и заодно так между делом командующий восьмым флотом.
У меня появились сомнения на этот счёт. Возможно, сбшник мне кого-то непонятного подсунул. Повернув голову, посмотрел на капитана рейдера.
Он сидел в соседнем кресле, и на его лице было написано, что он готов куда угодно сбежать отсюда только не находится сейчас рядом со мной. Похоже это действительно командующий восьмым флотом и мой непосредственный начальник.
— Слушаю вас адмирал.
— Скажи мне что с курьером, которого вы захватили?
— Сдох.
— Что значит сдох?
— Это и значит. Повреждений у него не было, но по непонятной причине он умер. Медик сказала, что у него стояла такая ментальная закладка. Мы попытались сделать ему ментокопирование, но из этого тоже ничего не вышло.
— Данные по нему отправь.
— Зараза вышли данные по захваченному пиратскому курьеру, заключения медика и данные ментокопирования. Получили?
— Да. Пришло.
— Тело где?
— В трюме.
— Передашь его СБ.
— Передам не жалко.
— Зачем ты начальника СБ обидел?
— Это чем я его обидел?