Гнев Пламенных
Райга пришла в себя от рывка. Альбертин оказался рядом, вздернул ее на ноги и попытался снова схватить выпавшую из воротника цепочку, но Райга успела обхватить двумя руками ключ с медальоном и метнуться в сторону.
В этот момент дверь распахнулась и на пороге появился магистр Лин. Райга не смогла сдержать вздох облегчения. Эльф медленно обвел глазами кабинет и спросил:
— Что здесь происходит?
Альбертин вытянул палец в сторону Райги и обвиняюще заявил:
— Ваша ученица не сдала экзамен и применила ко мне свою магию в отместку!
Магистр презрительно сказал:
— Если бы моя ученица применила к вам свою магию, магистр Сага, вы бы уже мчались в целительское крыло. Или рыдали от боли на полу. Но пока вы крепко стоите на ногах, а, вот, девочка испугана.
— Учиться надо! — вскинул голову Альбертин.
Эльф на это ему ничего не ответил. Молча пересек кабинет, подошел к Райге, взял ее за подбородок и поднял к себе ее лицо. Только тогда она почувствовала, что из разбитых губ потекла струйка крови. Магистр Лин повернулся к Сага и сказал:
— А вот, за это вы ответите.
В его голосе прозвучала неприкрытая угроза. Альбертин заявил:
— Ваша девица первая на меня набросилась, я только защищался! Она не сдала экзамен, у нее больше месяца пропусков! И сейчас она вела себя неподобающе. Я буду жаловаться директору!
— Что ж, пожалуйтесь прямо сейчас, — холодно заявил магистр Лин.
Он поднес ко рту браслет с алым треугольным камнем и сказал:
— Эразмус, будь так добр посетить кабинет истории магии. У нас с магистром Сага возникли… разногласия.
Райга торопливо спрятала ключ под рубашку, Альбертин проводил его глазами. Райга сложила руки на груди и мрачно уставилась на брата. Тот, с искаженным от ярости лицом, на мгновение опустил руку в карман, скрывая от магистра Лина управляющий медальон, а затем молча прикоснулся к своему преподавательскому браслету.
Эльф в этот момент протянул ученице идеально черный платок. Райга благодарно кивнула и прижала его к разбитой губе. Ее пальцы подрагивали от волнения, источник отчаянно колебался после пробуждения печати. И холодное бешенство эльфа будоражило его еще сильнее.
Тот, кажется, понял это, и огненный смерч рывками начал замедлять свое вращение. При этом магистр продолжал сверлить Альбертина ледяным взглядом. Райга сделала шаг к своему учителю, и с его стороны пришла волна резонанса, которая начала успокаивать ее полупустой источник.
Глиобальд появился буквально через минуту, и следом за ним торжественно вплыл в класс Великий герцог Ичби. Райга посмотрела на изможденное лицо директора и впервые задумалась о возрасте мага. Судя по всему, Глиобальд уже перешагнул столетний рубеж и подходил к тому порогу, когда магия начнет угасать, а вместе с этим оборвется и жизнь. Сердце ее сжалось. Райга думала том, что магистр Лин скоро потеряет очередного друга. Интересно, что сам эльф думает по этому поводу?
Она покосилась на учителя и поняла, что сейчас он, точно, не думает об этом вовсе. Магистр не сводил взгляд с Альбертина. Глиобальд приветствовал всех присутствующих и выслушал сбивчивое приветствие Райги. Его взгляд задержался на лице адептки. После этого он удивленно посмотрел на Альбертина и спросил:
— Что здесь происходит?
Сага обвиняюще заявил:
— Она не сдала экзамен и применила ко мне свою магию!
— Вы ударили девушку, — холодно сказал магистр Лин. — Адептку Алого замка. Мою ученицу.
— Я только защищался.
— Если бы моя ученица решила вас атаковать, мне пришлось бы не директора вызывать, а прислугу — смести пепел и отмыть стены от копоти.
В голосе эльфа звучало нескрываемое презрение.
— Она могла обжечь меня! Она схватила меня за руку, и ее ладонь была горячей! — продолжал стоять на своем Альберетин.
Глиобальд предостерегающе вскинул руки и попросил:
— Спокойно, уважаемые. Давайте начнем по порядку. Я правильно понял, магистр Сага, что вы не удовлетворены ответом леди Манкьери и желаете выставить ей соответствующую отметку?
Альбертин ухмыльнулся и сказал:
— Правильно.
— Ты мне даже слова вставить не дал! — возмутилась Райга.
— К преподавателям, леди, стоит обращаться подобающе, — ядовито напомнил герцог Ичби. — То, что вы пользуетесь расположением принца Райтона, не дает вам права требовать к себе особого отношения.
Райга почувствовала, что ее щеки начинают пылать. Она лихорадочно соображала, что из произошедшего и в каком виде можно рассказать при всех. Магистр Лин красноречиво поднял ее правое запястье, демонстрируя всем браслет с черным камнем и произнес:
— Она пользуется расположением короля. А Сага, похоже, вашим, раз уж вы изволили бросить все свои дела и явиться на экзамен по истории магии.
Глаза Ичби сердито сверкнули, он прошипел:
— Ваша ученица не в первый раз сдает экзамены, используя нечестные методы. Стоит вспомнить только оружный бой и артефакты. Таким, как она, не место в Алом замке. Та, что отдала земли и титул предков, может заслуживать только презрения. И среди знати ей тоже не место.
— Это будете решать не вы, — холодно ответил эльф.
— Друзья мои, я прошу вас обоих немного помолчать, — примирительно сказал Глиобальд. — Сейчас будут говорить только магистр Сага и леди Манкьери.
После этого он повернулся к Райге:
— Изложите свою версию событий, леди.
Она бросила взгляд на Альбертина. В глазах брата она прочла предупреждение. Он сунул руку в карман с управляющим медальоном, но Райга только презрительно скривила губы в ответ. Пользоваться медальоном при всех было глупо, герцог Аурелио не простит сыну такого. Девушка медленно выдохнула, отняла от губ черный платок и заговорила, тщательно подбирая слова:
— Магистр Сага не дал мне ничего ответить по билету. Вместо этого он стал требовать, чтобы я вернулась в дом его отца. И ударил меня, когда я отказалась.
— Ты схватила меня за руку, девчонка! — выпалил Альбертин.
Злость Райги, наконец, прорвалась наружу. Левая ладонь на несколько мгновений вспыхнула, сжигая платок, а затем девушка сделала шаг к своему брату и процедила:
— Я пыталась тебя не сжечь, идиот! И это стоило мне определенных усилий.
Пламя снова красноречиво окутало ее руку. Магистр Лин перехватил запястье ученицы, сверху упало водное заклинание и Райга зашипела от боли.
Резонанс усилился, а эльф тихо сказал:
— Успокойся.
Ичби вкрадчиво сказал:
— Вы видите, как она обращается к преподавателю? Разве так должны вести себя порядочные адептки?