Ведьмак Гера
— Какая досада, — проговорил стрелок. — С другой стороны, ты всё равно не жилец, а так хоть помучаешься подольше, — Григорий криво улыбнулся и вытащил ведьмачий пистолет из-за пояса Геры, который задыхался от боли и шёпотом изрыгал проклятия. — Это я возьму себе — интересная вещь, наверняка, очень редкая. Смирнов бы за неё хорошо заплатил!
Григорий спрятал оба пистолета под плащом и вышел на улицу, скрипнув дверью. Через несколько секунд Гера, услышал звук заводящегося двигателя, ещё через пару мгновений машина, на которой его привезли в Жокинку, тронулась с места и уехала.
Связанный ведьмак лежал и тихонько стонал, истекая кровью. Пять пуль наверняка практически сразу убили бы обычного человека, но ему, как сказал Григорий, предстояло помучаться подольше. Хуже всего было то, что Гера не мог встать!
«Козёл лысый — мысленно выругался ведьмак — Вот бы добраться до чемоданчика с Раффардом или хоть ласточки хлебнуть! Так руки связаны так, что даже до склянки на поясе не дотянуться! Да, сука, даже водки не выпить напоследок! Неужели я… правда умру?»
Ведьмак попытался высвободиться от верёвок, но тело его уже не слушалось. Стены дома уплывали куда-то далеко-далеко, сознание Геры отправлялось в забытьё. Ведьмачий метаболизм, обеспечивавший просто безумную регенерацию, оказался бессильным. Пять пуль крупного калибра — слишком круто даже для профессионального убийцы самых разных чудовищ…
Тут до слуха Геры донёсся скрип входной двери. В его голове пронеслась шальная мысль: «Может быть, мне всё это снится? Сейчас придёт Григорий, разбудит меня…»
— Господи, да как же это… — испуганно пробормотал нежданный гость.
Голос показался Гере знакомым.
«Кто это? Фёдор что ли?» — подумал он и приоткрыл глаза, слабо застонав.
— Герасим, ты живой?! — воскликнул седобородый старик, всплеснув руками.
— Пока да… — слабо проговорил Гера, попытавшись улыбнуться. — Фёдор, видишь там под столом чемоданчик? Открой его и дай мне склянку с красноватой жидкостью… хотя чего дай, иди сюда и влей мне в рот, только немного — экстракт очень токсичный…
— Сейчас, сейчас, — забормотал Фёдор, осматриваясь.
Старик без труда нашёл чемоданчик и отыскал в нём экстракт Раффарда Белого — чрезвычайно мощного зелья, которое мгновенно исцеляло самые страшные раны. Фёдор подошёл к кровати и влил ведьмаку пару глотков. Тот проглотил эликсир, который был просто отвратительным на вкус, выругавшись, как сапожник со стажем.
— Ну, как? Действует? — спросил старик с надеждой.
— Ага… дерьмо собачье, но работает безотказно, — проговорил ведьмак, слабо улыбнувшись. — Давай, старина, развяжи меня! Возьми кинжал, посмотри, у меня на левой штанине есть специальный карман…
Старик осторожно вытащил ведьмачье оружие. Неуверенными движениями человека, который всю жизнь резал только хлеб с колбасой, Фёдор избавил Геру от верёвок. Освободившись, тот привстал на кровати, достал из карманов на поясе ласточку и отхлебнул солидную порцию.
— Фёдор, подай, пожалуйста, бутылку, вон, — ведьмак кивком показал на ящики с виски и водкой.
— Ага, ага, сейчас, — пробормотал старик, вскакивая с кровати.
— И себе можешь взять… сколько хочешь…
Гера взял протянутую бутылку водки и врезал кинжалом по горлышку, правда, из-за слабости отбить его получилось только со второй попытки. Ведьмак махом выпил треть пузыря, чем весьма удивил Фёдора, который отродясь не видал такой «прыти».
— Как ты тут оказался? — спросил Гера. Он выдохнул, почувствовав облегчение от целебных эликсиров и водки, снижающей токсичность. — Я уж думал, мне конец…
— Да вот, очень понравился твой напиток, который ты вчера принёс, — сказал Фёдор, показав пальцем на ящик виски. — Я такого никогда не пробовал! Хотел к тебе сходить, да предложить, мол, не надо ли ещё дров… А потом слышу — вроде выстрелы! Ну, думаю, беда какая-то! В окно глянул, и вижу, как машина едет… это что ж, твои друзья тебя так?
— Какие они, прости меня, в жопу друзья, — зло проговорил Гера. — Я до них ещё доберусь…
Гера встал с кровати, пусть с трудом, но без посторонней помощи, и, пошатываясь, пошёл к столу.
— Эко ты живучий, Герасим, — сказал Фёдор, удивлённо качая головой. — А всё равно, надо Степану сказать — есть у него медикаменты всякие, может польза будет?
— А это кто? — спросил Гера, пытаясь припомнить.
— Да живёт тут у нас! С женой Алевтиной на ферме работают, которая в часе ходьбы отсюда.
— Ну что ж… пойдём, сходим. Добраться-то до его хаты поможешь?
— А то! — воскликнул Фёдор. — Что ж не помочь-то? Я ж не нелюдь какой, конечно, помогу!
Раненный ведьмак опёрся на плечо старика, и они вместе поковыляли к Степану. Гера безумно радовался тому, что провидение перенесло его скоропостижную кончину на неопределённый срок, однако борьба за жизнь не заканчивалась — пули просто необходимо было вынуть в самое ближайшее время! Метаболизм метаболизмом, но пять кусочков свинца, поломавшие кости и разорвавшие внутренние органы — это действительно серьёзно.
Гера, поддерживаемый Фёдором в самом прямом смысле слова, дошёл до избы Степана, которая находилась в более-менее приличном состоянии и выглядела как вполне себе обитаемый дом. Во дворе стоял, пардон, уличный клазет. Слева от дома — сарай, в котором, по словам Фёдора, хозяева держали корову и лошадь. Между тем Гера не особенно интересовался рассказом старика про завидную живность, которую «бедным» хозяевам приходилось гонять на ферму в соседнюю деревню. Кое-как взойдя на крыльцо, он постучался, надеясь получить хоть какую-нибудь помощь. Дверь со скрипом отворилась — на пороге стоял усатый мужчина лет сорока, удивлённо смотревший в кошачьи глаза незваного гостя:
— Ты — кто? Чего нужно? — спросил он, глядя на окровавленные доспехи школы Кота, проткнутые грайвером, и пробитые пулями: — Да ты ранен…
— Ещё как, — сказал ведьмак, слабо улыбнувшись и скривившись от боли. — Меня зовет Герасим, можно просто Гера. Мне нужна помощь… Фёдор, — он кивнул на старика, — сказал, что у тебя есть какие-то медикаменты… хотя, по-хорошему, мне надо к врачу, но сейчас любая помощь будет по делу…
— Так я и есть врач, — проговорил Степан, мельком посмотрев на старика, — разве Фёдор не сказал?
— Ты ж ветеринар! — пробурчал старик.
Степан махнул рукой, мол, проходите, чего уж там! Вместе с Фёдором он помог уложить Геру на кровать, который тем временем уже размышлял над подарком, преподнесённым судьбой, в самое подходящее время.
— Фёдор, будь другом, — проговорил ведьмак, — принеси мой чемодан!
— Конечно, сейчас, сейчас, — закивал старик. — Герасим, а я… стесняюсь спросить, алкоголь?
— Тоже неси, — сказал ведьмак, слабо улыбнувшись. — Можешь взять себе сколько хочешь!
— Да я мигом! — радостно воскликнул старик и с юношеской прытью выскочил на улицу.