Ведьмак Гера
— Да, это действительно работа для ведьмака, — задумчиво проговорил Гера. — Предположительно, мы имеем дело с утопцами и призраками, или ещё какими ночными монстрами, возможно даже полунощницами или вампирами. Правда, пока об этом рано судить. Где находится усадьба его милости Жоп… Жокина?
— Километрах в пятидесяти от города, — сказал Григорий. — Там рядом есть полузаброшенная деревня, рядом с усадьбой. А дальше — бескрайние поля, который принадлежат какому-то то ли совхозу, то ли частному фермеру, ну, думаю, это не имеет значения.
— Ладно, картина ясна, примерно, надо посоображать, — задумчиво проговорил ведьмак. — Работа сложная, твоему господину придётся раскошелиться.
— Нанимателю, — недовольно поправил Григорий.
— Ну да, ну да…
Гера думал о своём новом заказе, глядя на городские пейзажи, машины, летящие по встречной полосе, и людей, которые с утра пораньше спешили на работу: «На первый взгляд всё просто — всего-то надо перебить стайку утопцев, в крайнем случае, плавунов и призраков, обитающих в развалинах. Или это не призраки? Не думаю, что дом монсеньора… Жокина оккупировали вампиры, вряд ли. Вампирам свет не нужен…»
Поглощенный мыслями о чудовищах, Гера так увлёкся, что забыл про бутылку виски, стоящую у него на коленях. Григорий вырвал его из царства тяжких дум неожиданным предложением:
— Расскажите мне о себе, Герасим, — сказал он, обернувшись на мгновение и посмотрев в кошачьи глаза, глядевшие в пустоту.
— О себе? — удивлённо переспросил Гера, отвлекшись от собственных мыслей. — Тридцать лет, не женат, детей нет, вредные привычки в наличии. Тебя что-то ещё интересует? На кой тебе сдалась моя биография?
— Ну мы вместе надолго, пока не закончим, и я хочу знать, с кем имею дело, — пояснил Григорий. — Вы давно занимаетесь вашим ремеслом? Где вы ему учились?
— Пять лет, — нехотя ответил Гера. — Где учился — я и сам не могу объяснить, где находится это место. Да и не нужно тебе этого знать… поверь, ведьмачью работу я знаю.
— Вы владеете знаками и алхимией? — спросил Григорий.
— Само собой, прекрасно знаю все пять знаков, — ответил Гера. — Правда, аксий — вещь очень ненадёжная, да и ирден — не панацея, иногда только ослабляет монстров, но не удерживает на месте, особенно, крупных тварей и созданий, в которых много магии…
— А стрелу можете отбить? Говорят, ведьмак способен отбить стрелу ударом меча, — проговорил Григорий. — Это правда?
— Стрелу может отбить даже самый бестолковый ведьмак, — сказал Гера, улыбнувшись. — А мастера, владеющие оружием, способны отбить пулю! Хотя, признаюсь, это очень непросто и рискованно…
— А если пуля попадёт в ведьмака?
— Одна? Одна-две — это не смертельно. Больше — не страшно, если нужные эликсиры под рукой, — сказал Гера и приложился к бутылке. — Ты доволен или будут ещё вопросы?
— Я вполне доволен, Герасим. Думаю, вы справитесь.
— Ясен хрен! — укоризненно проговорил ведьмак, подумав: «Ещё сомневается во мне, вот же индюк!»
Машина проехала мимо поста ГАИ и выехала на федеральную трассу. До усадьбы графа Жокина оставалось меньше часа езды. Приказчик Смирнова снова заговорил:
— Куда планируете потратить деньги, Герасим? — спросил он. — Возможно, уже потратили?
— Пропью, — шутливо буркнул Гера. — Если серьёзно, я пока ещё не решил. Слушай ты сегодня не в меру словоохотлив, тебе не кажется?
— Мне просто интересно, что люди, вроде вас, могут сделать с такой большой суммой, — сказал Григорий.
— Люди, вроде меня, — передразнил Гера, изображая холодный тон и надменность, — сделают с этой суммой всё, что посчитают нужным! Что именно — не твоё дело, мой аллопированный друг.
Замечание, касающееся лысины, задело приказчика Смирнова — он замолчал и больше не задавал лишних вопросов. Ведьмак уставился в окно и смотрел на «убегающие» назад домики, перелески, поля, остановки, раздумывая над тем, стоило ли оставлять клинки дома. Кто его знает, вдруг в усадьбе, помимо утопцев, живёт какое-нибудь огромное страшилище!
«Ладно, не стоит сгущать краски раньше времени — подумал он — Благо патронов я взял предостаточно! Проблем быть не должно, если только не прилетит дракон, ха-ха!»
Скепсис Геры по отношению к летающим рептилиям из сказок вполне понятен — они давно вымерли, о чём авторы ведьмачьей энциклопедии неоднократно предупреждают читателей. Последние упоминания появления драконов были датированы аж 1701 годом! Да и то, кто же его знает, сколько в этом упоминании правды…
Всю дорогу уязвлённый приказчик сидел молча. Водитель тоже оставался нем, как рыба. Ну и ведьмак не навязывался в собеседники. Так они добрались до той самой полузаброшенной деревни, от которой до усадьбы было рукой подать. Судя по надписи на указателе, мимо которого проехал внедорожник, местечко это называлось Жокинка, видимо, в честь графа, который когда-то был местным барином.
Глава 4. Добро пожаловать в Жокинку!Водитель сбавил скорость и съехал с асфальтовой трассы, повернув на грунтовую дорогу, которая вела к деревне Жокинка. Дорога поднималась в гору и круто спускалась вниз к поселению, состоявшему из пары десятков избушек, смотревших на мир грязными, заросшими пылью или и вовсе разбитыми окнами. Покосившиеся деревянные домишки хозяева оставили много лет назад — кто отправился на поиски счастья в город, кто в мир иной от старости или ещё по какой причине.
— Жокинка почти вымерла, — подал голос Григорий, когда внедорожник съезжал вниз к деревне, хотя никто его особо не спрашивал. — Теперь здесь живёт только семья — муж и жена, работающие на ферме, находящейся километрах в пяти, и двое одиноких стариков.
— Хм. Почему молодые отсюда не уехали… — пробормотал ведьмак, глядя на унылые покосившиеся домики. — Как по мне, здесь только доживать… хотя и доживать лучше в другом месте.
— Я думаю, им просто некуда уезжать, — сказал Григорий и обратился к водителю: — Останови вон у того дома!
Водитель кивнул и свернул к большой одноэтажной избе, окруженной потемневшим забором, который местами оброс плесенью.
— В прошлый раз мы останавливались здесь, — сказал Григорий, кивнув на дом. — Теперь вы можете занять его, Герасим.
— А ты? — спросил Гера.
— Я поселюсь в том, — Григорий показал на избушку находившуюся напротив, которая была поменьше. — А наш товарищ будет спать в машине… или любом другом доме.
Водитель вопросительно посмотрел на приказчика Смирнова и едва заметно кивнул. После короткого совещания машину было решено оставить прямо здесь — всё равно стальной конь четырёхколёсной породы никому не мешал. Водитель заглушил мотор и жестом предложил покинуть салон.
Гера вышел на улицу, не выпуская из рук чемоданчик с ведьмачьим принадлежностями, и огляделся вокруг.