Отринутый от святыни (СИ)
Силуэт промчался мимо, забрав с собой воспоминания, и исчез за одной из дверей. Они последовали за этой тенью. Мередит испуганно повернулась к своему спутнику.
— Нет, пожалуйста, — прошептала она и попыталась выдернуть свою руку, которую он зажал между своим предплечьем и телом.
Дверь открылась перед ними, и они зашли в тёмную комнату.
Керосиновый фонарь угасал на её глазах. С нарастающим ужасом она ждала момента, когда всё погрузится во тьму. Она знала, что на этот раз ей не удастся сбежать. Она ждала наказания, зная, что оно неизбежно.
В комнате зажёгся свет и дверь распахнулась. Она увидела своего отца. В руке он держал потёртую книжицу в кожаном переплёте. Когда он подошёл ближе, Мередит удалось прочитать её название. Это была Библия.
Он остановился в метре от неё и нервно провёл по седым волосам свободной рукой. Его взгляд блуждал по Мередит.
— И вышел Лот из Сигора и стал жить в горе, и с ним две дочери, — сказал он и облизнул потрескавшиеся губы.
Мередит узнала эти строки из Ветхого завета. Не отводя от него взгляд, она начала отступать назад.
— И сказала старшая младшей, — продолжил он, приближаясь к ней. — Отец наш стар, и нет человека на земле, который вошёл бы к нам по обычаю всей земли.
Мередит наткнулась на прохладную стену. Отец медленно шёл в её сторону, пошатываясь. Она почувствовала запах перегара, идущего от него.
— Итак напоим отца нашего вином и переспим с ним, — Он поднял руку, и вытер пот со лба. — И восставим от отца нашего племя.
— Нет, — прошептала Мередит.
— Лея. — Он подошёл к ней вплотную и провел влажной ладонью по её руке. Она пыталась дёрнуться, но её тело словно окаменело. Он схватил подол её платья и начал медленно его поднимать. — Лея, девочка моя, — прошептал он, вдыхая запах её волос.
Она отвернулась от него и увидела силуэт в углу комнаты. Он отличался от других теней, которые мерцали, порой теряя свои очертания. Эта же тень оставалась неизменной.
— Пожалуйста, помоги.
Её отец отшатнулся от неё, уставившись в угол комнаты.
— Она моя, — прошипел он.
Силуэт двинулся в их сторону, и за его спиной Мередит увидела сгусток света, в котором она разглядела девушку. Она сидела в углу, обхватив руками колени и медленно покачиваясь. Она потянулась к ней, оборвав этим жестом своё видение.
Перед ней стоял мистер Браун и протягивал к ней руки. Она отшатнулась от него.
— Не трогай меня, — прохрипела она.
— Всё хорошо, я просто пытался тебя разбудить. Ты плакала.
Она села на пол и закрыла лицо руками.
— Я не знаю, что со мной происходит. Я так устала.
— Хочешь рассказать, что с тобой происходит?
Она посмотрела на него и отрицательно покачала головой.
— Тогда давай я отведу тебя в комнату. Если ты не возражаешь, я проведу с тобой эту ночь.
— Нет, не надо.
— Я понимаю, что ты сейчас не хочешь никого видеть. Но я, правда, волнуюсь о тебе, я хочу тебе помочь.
Он помог ей подняться, проводил её до своей комнаты и посадил на кресло. Пока он наливал ей травяной чай, Мередит увидела книжку, лежащую рядом с подсвечником.
— Почитаешь мне?
*
На следующее утро Мередит проснулась в своей постели. Она не знала точно, когда провалилась в сон, слушая монотонное чтение мистера Брауна, но она была благодарна ему за то, что он отнёс её в спальню, не разбудив её.
Пока Джейн распускала её волосы, закрученные на ночь на небольшие лоскутки ткани, Мередит спросила, где она может найти листки и чернила. Камеристка ответила, что мистер Браун уже позаботился об этом — ей подготовили рабочее место в утренней комнате, где она может заняться своими делами.
До завтрака ещё оставалось время, поэтому Мередит сразу же отправилась туда. Проснувшись, она долго обдумывала то, что произошло ночью. Она не могла назвать свои видения сном: всё казалось слишком реалистичным, слишком чётким. Пережитые моменты не уходили из памяти, заставляя её содрогаться каждый раз, проживая их снова и снова. Поэтому она решила записать их на бумагу, надеясь на то, что это поможет ей справиться с этим наваждением.
В камине мягко потрескивал огонь, согревающий остывшую за ночь комнату. На деревянном столе, покрытом изящной резьбой, стояла стеклянная ваза, со свежесобранным букетом цветов, и лежало несколько книг по этикету и руководством по дому. Мередит убрала их в ящик, обещая себе, что обязательно прочтёт их позже.
Ей понадобилось время, для того чтобы понять, как писать металлической ручкой. К счастью она нашла способ, поэтому ей не пришлось звать Джейн на помощь: она погрузила ручку в чернила, и они остались на её металлическом кончике из-за капиллярного действия.
Через час переплетённая тёмной кожей тетрадь была исписана наполовину: Мередит воссоздала свои сны на бумаге, затем изложила цепь произошедших с ней за последние дни событий. Закончив своё повествование, она облегченно выдохнула.
Мередит вытирала чернила со своих испачканных пальцев, когда в комнату вошла Джейн и пригласила её на завтрак.
В обеденном зале она встретила мистера Брауна. Они неловко поздоровались и заняли свои места — мистер Браун сел во главе стола, Мередит- напротив него.
— Вы сегодня рано встали, мисс Уилсон, — заметил мистер Браун, первым прервав молчание. Мередит учтиво согласилась и он продолжил:- Вчера я получил приглашение на балл от миссис Хилл. Они устраивают его через три недели в своём имении. — Он сделал паузу, чтобы выпить кофе, и небрежно добавил:- Я сказал, что мы ни в коем случае не пропустим его и обязательно приедем.
Мередит замерла, с вилкой у рта, и недоуменно посмотрела ему в глаза.
— На следующей неделе? — переспросила она.
Её голос прозвучал спокойно и ровно, но в глазах читался немой упрёк: «Ты мог бы обсудить это со мной».
— Я подумал, что ты захочешь развеяться. К тому же, тебе нужно представиться перед обществом. Это неплохое начало, — сказал он.
Его взгляд добавил: «Прости».
В комнате тяжёлым грузом повисла тишина. Слуги, стоящие вдоль стен, невольно переглянулись, чувствуя накалившийся воздух между мистером Брауном и Мередит.
— Как мило с вашей стороны, мистер Браун, — с улыбкой произнесла Мередит, не отводя взгляда от него.
«Я сама могу принимать решения за себя».
Мистер Браун неловко поджал губы и повёл плечами: «Я хочу лучшего для тебя».
— Полагаю, тебе нужно сходить к модистке, чтобы она сшила тебе платье для бала. — Он поправил шейный платок и добавил:- И для воскресной службы.
Снова пауза. Мередит сжала вилку в своей руке. Дворецкий, высокий мужчина с проседью в тёмных волосах, невольно прочистил горло, чтобы прервать воцарившееся молчание.
— Для воскресной службы? — спросила Мередит.
«Я не хожу в церковь».
— Да. Миссис Миллс спонсировала его постройку несколько лет назад и открыла при нём сиротский дом, — сказал он, его глаза умоляли: «Если мы не пойдём, это будет неприлично».
— Благородство и самоотверженность этой женщины не перестают меня удивлять.
Мередит отложила приборы и встала, мистер Браун поднялся вместе с ней.
— Джейн, — сказала она, улыбаясь. — Думаю, нам не стоит тратить время, мы можем сейчас же отправиться к модистке.
— Я мог бы присоединиться к вам: я свободен до вечера.
— Мистер Браун, у вас же… — начал дворецкий, но мистер Браун прервал его речь своим взглядом.
— Ни в коем случае! — жеманно воскликнула Мередит. — Не хочу отвлекать вас от работы таким пустяком. Может быть, Мия могла бы присоединиться ко мне? Мы можем написать ей письмо.
— К сожалению, это невозможно. Миссис Миллс писала, что она плохо себя чувствует.
— Вот как. — Она присела в реверансе и отвернулась. — Пойдём, Джейн.
*
На следующую ночь Мередит не удивилась, когда снова увидела своего ночного спутника. Она знала, что он придёт. Воздух рядом с ней становился всё тяжелее, она жадно хватала его ртом, не в силах надышаться. Лунный свет проникал в спальню, отбрасывая дрожащие тени деревьев. Ближе к полуночи эти очертания на стене начали тянуться друг к другу. Мередит думала, что ей это кажется, пока она не разглядела в этом сгустке теней знакомый силуэт.