Сага об орке. Некомандный игрок
Бросив мешок, и понимая, что копье перехватить не успеваю я схватился за топор, но Ролло меня опередил. Развернувшись навстречу очередной огрихе, мчавшейся на нас с чем-то напоминавшим заостренную щепку, он встретил ее прямым пинком.
— Ах ты тварь!!! — Ролло с маху пнул упавшую еще раз.
— Ролло, оставь ее. Пошли! — нам махал рукой Фритьеф, ушедший уже метров на двадцать вперед.
— Довольна?! — склонившись над упавшей выкрикнул Ролло.
Та подняла голову, что-то выкрикнула на своем наречии.
— Что?!! Что ты сказала мне, тварина?! — взбеленился парень.
— Ролло, пошли, нас зовут, — я засунул топор снова за пояс, подобрал мешок.
— Погоди! Сейчас я им тут устрою!
Прислонив копье к дому, Ролло нырнул в низкую дверь и вскоре выскочил с факелом в руках. Только тут я сообразил, что еще мне показалось странным в этой деревне — крыши из соломы. И Ролло принялся поджигать солому факелом!
— Ролло, уймись, идиот!
— А-йя-йя-йя-й — завизжала женщина, вскочила и бросилась оттаскивать парня.
Но крепкий орк одним небрежным движением откинул ее назад. Крыша уже занималась, языки пламени, перемежаясь со столбом белого дыма уже поползли вверх, к коньку, охватывая все большую и большую площадь. На секунду я засмотрелся на огонь.
— Ну вот, будут зна…
Как будто выпадая из забытья я опустил взгляд. Лишь один миг мозг пытался переварить увиденное: Ролло согнувшись схватился обеими руками за живот с удивленным, каким-то обиженным лицом. И огрская женщина, воткнувшая ему в живот его же копье!
Через миг тело действовало на автомате — правая рука, уже выпустившая злосчастный мешок сама нащупала топор за поясом. И следующий миг, с подшагом я обрушил лезвие на голову женщины.
— Асгейр! — донесся до меня вопль Фритьефа, — Беги-и!
Мгновенный взгляд на ветерана. Поклажа у ног, в правой руке секира, левая вытянута и указывает мне за спину. Обернулся.
— А-а-а-а!!!
С дальнего конца деревни на нас неслись пятеро здоровенных мужиков-огров. И лишь один с сучковатой дубиной. Еще один вскинул в замахе что-то напоминавшее каменный топор, а вот у троих были здоровенные копья!
Ролло, с копьем в брюхе и женщина с раскроенной головой еще только-только начали падать, а я уже рвал подметки сапог в сторону корабля.
* * *
— Кнуд! — Сигмунд театрально выкинул руку вперед, — Правь к дому. Скинем все что взяли, и пора уже нам навестить людские поселения! Пора нам сходить в Вестлёнд!
Наконец вопли энтузиазма прокатились по всему длинному кораблю. Парни довольно переглядывались, перебрасываясь радостными репликами.
— Песком потри, — негромко посоветовал Фритьеф, не подавшийся общему порыву, — не переживай, отмоются.
— Думаешь? — спросил, разглядывая темно-коричневые ободки вокруг ногтей, — А я вот, не уверен.
Помолчал немного, не поворачиваясь спросил:
— Скажи Фритьеф… Вот ты недавно про славу говорил. А в чем слава убивать землепашцев и их женщин?
— В этом нет славы, Асгейр, — ветеран тяжко вздохнул.
— Так зачем…
— Затем, — не дал он мне договорить, — затем, что люди, это не огры. Если бы мы сразу пошли на берега людей… — помолчал немного, взглянул на меня. — Если бы мы от Бьёрке пошли сразу в Вестлёнд, то, боюсь, к этому времени команды у нас уже не осталось.
— Все равно… — я тяжко вздохнул, — каннибалы или нет… Но они такие же крестьяне, каким буквально вчера были большинство из нас. Черт, да чем же мы лучше тех же чёрных?
Последние слова я почти выкрикнул в лицо Фритьефа. На нас стали оборачиваться.
— Мы лучше, Асгейр, поверь мне. Когда-нибудь ты это поймешь.
Часть 2 Глава 14 Жди нас, Вестлёнд!— Что это, там, впереди?!
Дренги как один подорвались, выскочили на нос корабля. Я, признаться, тоже не усидел на месте, и, чтоб развернутый поперек корпуса парус не загораживал обзор, присоединился к остальным.
Да-а-а… Было на что посмотреть. Там, впереди, куда наш «дракон моря» рвался полным ходом, заканчивалась сплошная облачность, под которой я жил с момента «попаданства», а остальные — всю жизнь. Просто тянулась-тянулась, как низкая крыша над головой, и заканчивалась. Не истончалась, растворяясь в небесной синеве, не лохматилась, протягивая длинные лоскуты. Как обре́зали ножом: здесь — низкий, грязно-серый «потолок» над головой еще есть, а вот там, чуть дальше — уже нет. «Там» только голубизна бесконечно высокого небесного свода, яркое солнце и вереницы белоснежных кучевых облаков.
— Офигенно, — выдохнул под нос.
Господи, как же мне этого не хватало!!! Даже в груди защемило.
— Мы увидим Асгард? — неуверенно и даже немного испуганно пробормотал Фре́ир.
— Не переживай, не увидишь, — Снор, восседающий по-турецки под самой мачтой передвинул фишки на доске. — А я вот так!
— По крайней мере, не при жизни, — поддержал его Бо́лли, сидящий напротив в такой же позе, не отрывая взгляда от игрового поля. — Хороший ход, дружище!
— Глаза поберегите, дуралеи, — проворчал расслабленно облокотившийся на борт Ойвинд, вытянувший ноги поперек палубы. — Вы такого яркого солнца за всю жизнь не видели, будете долго смотреть, потом слезами умоетесь и глаза болеть будут.
Кстати, сообразил я, а он прав! Даже выход из темного подъезда на залитую солнцем улицу доставляет массу неудобств, а тут парни, всю жизнь прожившие в условиях низкой освещенности. Интересно, как поведут себя наши, отлично видящие в темноте глаза на таком ярком свете?
Глаза повели предсказуемо: слезы, боль и невозможность открыть больше чем на миг.
— Не переживайте, к вечеру пройдет, — успокаивал восседающий на своем месте Кнуд. — Постарайтесь смотреть сильно сощурившись, а по возможности вообще не смотреть. И чего-нибудь холодного приложите, только морской водой не смачивайте, еще сильнее жечь будет.
Спасибо, кэп! А нет случаем, каких-нибудь глазных капель? Не знаю, «Визина» например… Ну хотя бы спитый чай. И срочно надо «напрогрессорствовать» солнцезащитные очки!
Мысленно представив рожу Кнуда в модных темных очках, я не выдержал и заржал.
— Что Асгейр, так плохо? Послюнявь палец и смочи, будет полегче.
Я махнул рукой: «Всё, дескать, норм!», но советом воспользовался.
С памятного момента, когда Сигмунд отдал долгожданный приказ «идем к дому!» пошел третий день.
Два дня добирались до Бьёрке. Могли бы и меньше, но Кнуд уперся и нам пришлось делать длительную стоянку на островах рядом с южной оконечностью восточного острова — старый мореход боялся, что до темноты можем не дойти до Железного мыса.