Любовь может все
Она с удивлением почувствовала, что глаза ее стали влажными, и отвернулась, чтобы он их не заметил.
— А теперь, вероятно, ты захочешь испечь рождественский пирог, — сказала она.
— Если тыэтого захочешь. — Подойдя, он стер слезу, застывшую у нее на щеке.
Чтобы продлить радость от этого прикосновения, Селия прижалась щекой к его ладони. Ощущение близости Марка, неяркий свет лампы и кружащий голову аромат хвои так сильно подействовали, что она закрыла глаза, с удивлением поняв, что сочетание лунного света и вина, которые она винила в том, что случилось во время круиза, далеко не самое опасное. Он привлек ее к себе, и, подняв голову, она позволила поцеловать себя. Он губами стер слезы с ее щек.
— Чего ты хочешь, Селия? — прошептал он, и она почувствовала на лице тепло его дыхания.
— Я знаю, чего не хочу. Не хочу, чтобы кто-то вторгался в мою жизнь и пытался изменить мои привычки.
— Я не пытаюсь ничего изменить.
— Нет, пытаешься. Ты знаешь, как я привыкла отмечать Рождество, и принес все эти штуки в дом.
— Я хочу внести в твою жизнь частицу счастья.
— Ты заставляешь меня плакать.
Он обнял ее и крепче прижал к себе.
— Хочешь, я сниму игрушки и завтра же унесу елку?
— Не нужно, — всхлипывая, проговорила она.
— Если хочешь, я уеду сегодня вечером.
Она испуганно сжала руками его плечи.
— Я сама не знаю, чего хочу. Я хочу тебя.
Но это он и сам должен чувствовать. Он наверняка понял это в тот первый вечер, когда они поцеловались, закутанные в покрывало из лунного света.
Она вдруг поняла, что любит его гораздо сильнее, чем на теплоходе.
— Ты нужен мне.
Эти слова вырвались непроизвольно. Селия застыла, уверенная, что он скажет, что этого ему недостаточно.
— Это только начало. — Он понимал, чего стоило ей это признание. — Но уже намечается прогресс.
Он стал целовать ее глаза, лоб, подбородок. Когда он прикоснулся к ее губам, она почувствовала, как сотрясается все его тело. Его руки скользнули под ее кофту и стали блуждать по груди, пока Селия не застонала. Он судорожно расстегивал пуговицы на ее блузке.
— Кто, черт возьми, придумал эти мелкие пуговицы?
— Кристиан Диор.
Он закрыл поцелуем смеющиеся губы, и она сама расстегнула блузку. Его тело боролось с рассудком. Оторвавшись от ее губ, он стал медленно застегивать пуговицы на ее блузке.
— Извини, я не хочу пользоваться ситуацией.
— Не хочешь… — как эхо откликнулась она. Отстранившись, она застегнула пуговицы. Когда молчание стало невыносимым, Селия сделала шаг к отступлению.
— Я думала, что ты хочешь…
— То, чего я хочу, не имеет с этим ничего общего. — Он сжал руки в кулаки, чтобы не обнять ее. — Я приехал в Бостон не просто позабавиться в выходные.
— Понятно.
— Я не люблю компромиссов. Мне нужно или все…
Или ничего. Правда, ничего тоже не устраивает. Как он был глуп! Хотел добиться, чтобы Селия сказала, что тоже любит его. Но эти слова она должна произнести по своей воле. Нет, он не станет прикасаться к ней, чтобы принести себе временное облегчение. Он поступит иначе.
Глава 9
Не открывая глаз, Селия глубже зарылась в одеяло. Ей приснился тяжелый сон — вереница эротических фантазий, прерываемых домашними тревогами.
Встав с постели, она направилась в ванную. Спустя десять минут, суша волосы феном, она посмотрела в зеркало. Ничто не выдавало волнения, царившего в ее душе.
Селия решила, что Марк еще спит, поэтому без опасений босиком спустилась в холл. Она удивилась, когда услышала звон посуды, сопровождаемый жизнерадостным свистом.
— Завтрак готов, — раздалось из кухни.
— Я не хочу есть.
— Я подам тебе завтрак в постель.
В его голосе звучала решимость исполнить задуманное, и у нее не было сил противостоять ему сегодня утром.
— Я уже встала, — сказала Селия.
Не удержавшись, она взглянула на елку. Гирлянды огоньков приветливо сияли в рассветной полутьме.
Приближаясь к кухне, Селия почувствовала запах корицы, а увидев тарелку со сладкими булочками, стоящую посреди кухонного стола, удивленно подняла брови:
— Неужели ты испек их сам?
Он поставил перед ней чашку чая.
— Булочки принесла Вера. Они еще теплые.
Она хотела спросить, как ему удалось убедить Веру доставить их сюда так рано, но промолчала.
Марк сел за стол наискосок от нее с чашкой кофе.
— А я и не знал, что Вера была твоей клиенткой.
Селия кивнула.
— Это был один из успехов центра. Ее муж пробавлялся случайными заработками и не утруждал себя брать справки с места работы для получения государственной пенсии. Когда Вера пришла в центр, она поставила условие, что не примет от нас помощи, если не сможет чем-нибудь отплатить за это. Все, что она умела, — это варить, жарить и парить. Вера начала работать на кухне центра, но мечтала открыть собственное кафе, стала посещать курсы по менеджменту. Центр дал ей первый беспроцентный кредит.
— И ты была ее поручительницей. — Выбрав булочку, Марк пододвинул блюдо к Селии. — Она говорит о помощи центра гораздо меньше, чем о твоей.
— Не верь всему, что слышишь. Что ты собираешься делать сегодня?
— Поеду на ленч с Чарли Коффи. Он еще думает, что сможет уговорить меня участвовать в его избирательной кампании. Сначала хочет показать мне город, а потом начнет обрабатывать.
— Это слишком большая плата за обзорную прогулку, — смеясь, сказала Селия.
— Если бы ты не пошла на работу, мы могли бы посидеть где-нибудь и поговорить, чтобы лучше узнать друг друга.
Она потянулась было за третьей булочкой, но решила, что это уже чересчур, и отдернула руку.
— Не люблю копаться в прошлом.
— Вчера Чарли рассказал мне о некоторых вещах…
— Ты вчера виделся с Чарли? О чем он тебе говорил?
— Он рассказал мне о том, что, когда для урока истории понадобилось знамя с вашим фамильным гербом, ты заменила его Веселым Роджером [8].
— Мне тогда было десять, просто захотелось поозорничать. Бабушка была в ужасе. — Вспомнив выражение лица бабушки, она рассмеялась.
— Какая-то газета прислала репортера сфотографировать флаг и сделать заметку…
— У меня сложилось впечатление, что ты росла не очень послушной и благовоспитанной девочкой.
— Вряд ли можно назвать бунтарским поступком то, что я сделала.
— А когда ты залезла на дуб, росший под окнами спальни, после того, как посмотрела «Тарзана»?
Она вспомнила, как просидела на дереве целую ночь, не желая свалиться вниз. На следующее утро пришлось вызывать пожарных, что дало возможность местным репортерам сделать еще несколько снимков, после которых последовало строгое предупреждение от бабушки. На этом закончилась ее тяга к приключениям.
— Наверное, ты страшно скучал вчера, если я была единственной темой вашего разговора.
— Чарли признался, что был стеснительным молодым человеком, пока не попал под твое влияние. Он сказал, что худшим в его жизни был день, когда ты вернула ему обручальное кольцо. — Тон Марка приобрел какой-то странный оттенок, глаза его потемнели.
Ревность?
— Мы не были влюблены друг в друга, хотя оба и прилагали все усилия. Между нами… — Она подыскивала нужное слово. — Не было страсти. Вероятно, потому, что мы выросли вместе.
— Или он не тот мужчина, который тебе нужен.
В то время она была совсем девчонкой, и для нее главным было вырваться из рук бабушки. Когда она отказала Чарли, а потом стала немного жалеть, она успокаивала себя тем, что брак нужен был Чарли по соображениям престижности, а не по любви.
— Он довольно быстро утешился, — сказала она, — несколько месяцев спустя он сделал предложение другой девушке.
— Ты не жалеешь об этом?
Удивленная тем, как напряженно прозвучал его вопрос, она покачала головой:
— У Чарли на уме только карьера.