Римские термы: Гладиатор
Глава 1Раздались громкие шаги нарушившие тишину. Звук приближался и, эхом, отчетливо разносился в пустом коридоре. Обладатель тяжелой походки решительно и уверенно вошел; остановившись, посмотрел на нее. Вода теплого бассейна прикрывала ее выше груди. Он обвел взглядом весь светлый зал с мраморными колоннами.
Не увидев других людей, он заговорил с ней:
— Я здесь только для того, — громкий не ровный голос выдавал его гнев, — чтобы лично сказать: какого хрена?! Со всем почтением, матрона, с чего вы решили, что я продажная девка? Я знаю, богатые римлянки заказывают бойцов для утех. Но я завоевал свободу своей кровью не для того, чтобы меня покупали, как портовую шлю…
Видимо, ему много еще чего хотелось высказать патрицианке, но приглядевшись к ней — замялся. В бассейне сидела молодая и красивая девушка. Наверное, не ее думал он здесь увидеть.
— Я позвала тебя для разговора, Германус, — сказала, воспользовавшись заминкой в его тираде возмущения, — Сними одежду, зайди в воду, почувствуй, как здесь приятно.
Утром термы в центре Рима пустуют, посетители появляются после обеда. В городе более сотни бань, только эти особенные. Лишь знатные могут сюда приходить, и рабы их сопровождающие. Он никогда в жизни здесь бы не оказался — не устрой она этого. Тем более ни за что ему не попасть в женское крыло центральных терм Вечного города.
Немного помявшись, гладиатор все же снял с себя одежду и оставил ее на мраморной скамье у стены. Она рассмотрела его вблизи. Молодой, высокий и мускулистый — выглядел как варвар. Длинные русые волосы и небольшая аккуратная борода. Он и был варваром. Его имя говорило о принадлежности к германским племенам. Германцы славились своим ростом и свирепостью, а также простотой в быту. Роскошная жизнь им была чужда. Атилия об этом знала из рассказов своего отца.
Потолка над центром помещения не было, и поэтому солнечные лучи хорошо освещали его большую часть. Вода, в бассейне посредине зала, отражая небо, казалась особенно голубого цвета. Он подошел, спустился по ступеням и приблизился к ней.
— Присядь, — она показала на место рядом.
Германус послушно сел.
— Я Атилия, жена императорского казначея. Здесь не могу тебе сказать всего, нас наверняка подслушивают.
Она говорила негромко, и он дважды взглянул на нее с удивлением. После, еще раз внимательно обвел глазами все помещение.
— Именно из-за многих побед и славы по всему Риму я пригласила тебя сюда. Предложение есть, но озвучить его здесь — не могу. Хочу показать что-то. Смотри.
Она поднялась, и вода обнажила ее до пояса. Он стал ее рассматривать. Места с синяками, на которые, она указала, его мало заинтересовали. Германус не стесняясь, уставился на ее темно-вишневые соски. Заметив это, Атилия опустилась назад в воду на свое место. Кажется, он начал возбуждаться. Только этого не хватало! Видимо, ее формы вызвали немалый интерес.
— Это со мной сделал один человек, но давай поговорим позже. Предлагаю встретиться в другом месте, — она решила закончить разговор, — Вечером придет моя рабыня и отведет тебя куда нужно.
Быстро поднявшись, вышла из бассейна и удалилась в соседнее помещение. По пути чувствовала его изучающий взгляд на себе. Там, в раздевалке, ее ждала служанка.
— Фелица, быстрей вытирай и одевай меня. Мы возвращаемся домой.
* * *
Подозрения Атилии о возможном прослушивании в термах оказались не напрасны. Она, правда, не могла знать об этом наверняка, видимо догадывалась чисто интуитивно.
Эктор был выходцем из Малой Азии. Имя ему дали во время рабства. Оно с ним срослось, и он его оставил. Хозяин перебрался в Рим, взяв своих невольников с собой. Через несколько лет он умер, и в завещании распорядился об освобождении всей своей домашней прислуги. Так Эктор стал вольноотпущенником.
Имея приличный вес и низкий рост, он казался неповоротливым. Зато был грамотным, очень предприимчивым и умел убеждать. Благодаря этому смог устроиться одним из распорядителей в главных римских термах. Подглядывая и подслушивая за посетителями, Эктор умудрился весьма неплохо заработать. Умело использовал слабости богачей главного города империи.
Многие патриции и разбогатевшие плебеи старинных родов проводили в термах немалую часть своей жизни. Тут можно не только помыться и попариться, но и поесть, и выпить, и провести время с лучшими куртизанками империи. Самое главное — расслабившись, они вели беседы, полемики и переговоры. Он был всегда в нужное время и в нужном месте, слушал и запоминал. Знатному посетителю захотелось общества молодой девушки — пожалуйста, Эктор устроит все на лучшем уровне. Вина, изысканные закуски, даже нужные свитки папируса, он за годы работы изучил вкусы чуть ли не всех постоянных клиентов. Очень немалые деньги он смог так заработать.
Вскоре предыдущий управляющий погорел на шантаже. На этом Эктор также выгадал — занял его должность. К шантажу он прибегал только в случае с женщинами, и то не со всеми. Лишь, будучи уверенным в безнаказанности, Эктор зарабатывал на своей жертве. Бывало, у дамы не оказывалось нужной суммы, тогда он склонял ее к оплате своим телом. Такие моменты повышали ему уверенности в себе.
Эктор оборудовал потайную комнату в женской части терм. Он мог приходить в нее по специальному коридору никем не замеченный. Там, в стене, имелось несколько скрытых отверстий. Через них он часто подглядывал за теми, кто купался в теплом бассейне женами и дочерьми знатных римлян.
Некоторых молодых женщин и девушек он вожделел. Атилия оказалась одной из них. Он хорошо знал ее мужа, и даже имел с ним различного рода дела. Скрытой страсти это не мешало. Эктор ждал своего момента. Сегодня ему доложили о тайном свидании Атилии со знаменитым гладиатором. Он, бросив все дела, сразу устремился в свое логово.
Сначала он разглядывал. Упругие и приподнятые груди молодой женщины заставляли Эктора испытывать нереальную жажду. Ее длинные стройные ноги и круглые ягодицы переворачивали наизнанку его всего внутри.
Эктор был уверен — она наставит рога своему муженьку, и он воспользуется этим. Шантажом потребует отдаться ему. Атилия оказалась хитрее — она назначила свидание гладиатору на вечер в другом месте. Из услышанного становилось ясно — она задумала не просто изменить мужу, но что-то еще. Ему во что бы то ни стало надо узнать, где это произойдет, а главное, о чем они будут говорить. Он послал своего раба проследить за гладиатором.
* * *
Наступил вечер. Атилия сидела на открытой террасе второго этажа богатого римского особняка ее мужа. Солнце уже ушло за горизонт, и в небе, в том месте, остались лишь большие розовые облака.
Рабыня-служанка Фелица привела Германуса. Изящный серебряный кубок без ножки был наполнен вином, и предложен гостю. После, по знаку хозяйки, рабыня удалилась. Он сделал несколько длинных шумных глотков и, вроде как, расслабился. Убедившись в этом, она начала разговор.