Дикарка у варваров. Песнь Сумерек (СИ)
— Подожди здесь моего возвращения.
— А где все? — не удержавшись, выпалила я.
— На вечерней молитве и медитации. Я вернусь, как только она закончится.
— Хорошо, а как…
Но Фа Хи очень похоже повторил мой жест с «запиранием» рта, потом кивнул на циновку и бесшумно удалился. А я, немного покружив по комнате, села на циновку. И где сейчас кровать нашего фургона, совсем недавно казавшаяся мне верхом неудобства! Циновка — тонкая и не самая чистая. Надо надеяться меня не заставят спать на этом убожестве. Вздохнув, я обхватила руками согнутые колени. Родители уже точно сходят с ума… А мне до сих пор не верится, что я действительно попала в чужую реальность. Ладно, попала так попала — что уж теперь? Главное, как можно скорее вернуться обратно. Судя по всему, это не так просто, но наверняка возможно. А пока… немного подумав, я всё же улеглась на циновку, подтянув колени к подбородку. Вот угораздило! Хотя, можно сказать, мне повезло. Не окажись Фа Хи поблизости, козлорогие волки обгладывали бы сейчас мои косточки. Кстати о еде… не то, чтобы испытывала сильное чувство голода, но перекусить бы не помешало…
[1]Азор Ахай — легендарный герой из серии книг "Игра Престолов".
Глава 2
Не знаю, что меня разбудило. Рывком приподнявшись на циновке, прислушалась. Ничего — только отдалённое уханье филина. Надо же — всё-таки уснула, несмотря на убожество обстановки. Светильник догорел, но через ничем не прикрытый дверной проём в мою «каморку» попадал свет луны. На плечи накинуто покрывало, на столике — небольшая посудина, что-то вроде глиняного кувшина и чашечка. Не иначе заботливый Фа Хи расстарался. В посудине — лепёшка и какие-то овощи, в кувшине — вода. Прожевав несколько кусочков лепёшки и запив водой, я поднялась на ноги. Спать уже не хотелось, но неплохо бы прогуляться под кустик. Крадучись выбралась из комнатки и остановилась — ещё бы найти к кустику дорогу… Потоптавшись на месте, пошла в первом попавшемся направлении — когда-нибудь переходы же закончатся! Они в самом деле закончились довольно быстро, и я вышла к лестнице, ведущей в небольшой внутренний дворик. По нему, демонстрируя чудеса акробатики и размахивая палкой, носился какой-то парень. Полы длинного белого одеяния так и разлетались в стороны, пока он, изображая Нео из «Матрицы», подлетал ввысь, и я невольно им залюбовалась. Вот это пластика! Наша балетмейстер восхищалась моей гибкостью, но, глядя сейчас на эти кульбиты, я, морщась, признала, что до их исполнителя мне далеко. Приземлившись после очередного прыжка, парень вдруг остановился и, резко развернувшись, направил на меня свою палку, будто это был меч.
— Ты! Что там делаешь?
Я неторопливо спустилась по ступенькам и остановилась метрах в двух от него, засунув руки в карманы шорт.
— Смотрю, как ты тренируешься. А что?
Парень явно ожидал от меня другого ответа, даже чуть приопустил свой «меч», но тут же снова его поднял и строго заявил:
— Подглядывать — нехорошо. Тебе должно быть стыдно.
Я прыснула от смеха, но, когда брови собеседника грозно сдвинулись, решила пояснить:
— Я не подглядывала, а просто смотрела. Если хотел потренироваться без свидетелей, нужно было отойти подальше. И с чего мне должно быть стыдно?
Он наконец опустил свою палку и тоже рассмеялся.
— Хотел тебя напугать. Не вышло. Учитель прав, ты не совсем нормальная.
— Учитель? — не поняла я.
— Ты же та дикарка, которую он привёл из пустоши?
— Дикарка! — возмутилась я. — Не я живу в этом склепе без электричества и горячей воды, как в каменном веке! — кивнула на монастырь.
Парень озадаченно сдвинул брови, будто пытался понять, что я имею в виду, но потом тряхнул головой и начал с любопытством меня разглядывать. А я — его. Волосы собраны в пучок на темени, ростом — выше меня на голову. Старше, но не настолько, чтобы вести себя так покровительственно.
— Ты и правда странная, — наконец заключил он. — И одежда… Там, откуда ты пришла, так одеваются?
— Очевидно, — процедила я. — А ты…
— Меня зовут Вэй. Я — один из учеников мастера Фа Хи. А как твоё имя?
— Мулан.
— Магнолия? Не очень тебе подходит.
— Конечно, после трёх минут знакомства ты знаешь, что мне подходит, а что нет, — огрызнулась я.
Он улыбнулся.
— Ты как будто всё время злишься. Там, откуда ты пришла, все такие?
— Нет, остальные ещё хуже, — парировала я. — Как ты научился так двигаться? Сколько уже тренируешься?
Резкая смена темы озадачила моего собеседника, но растерянность тут же сменилась самодовольством.
— Тебе понравилось?
— Для обитателя этого доисторического гнезда, — снова кивнула на монастырь, — неплохо.
— Неплохо? — мой новый знакомый прищурил глаза. — Может, ты умеешь лучше?
— Лучше — нет. По-другому.
— Покажи, — он протянул мне палку.
— Для чего она мне? Сбивать яблоки с веток? — сбросив кроссовки, я выплыла на середину дворика и стала в позицию.
Фуэте — мой конёк, не последнюю роль сыгравший в победе на соревновании. Тогда я крутанулась тридцать два раза, половина — двойные, несколько тройных поворотов, сейчас… ограничилась пятнадцатью двойными и одним тройным. Потом махнула ногой в вертикальном шпагате, театрально поклонилась, порхнула руками и, подняв их в третью позицию — над головой, замерла. И тут же выпала из позиции, услышав смех единственного зрителя.
— Неплохо! — передразнил он меня. — Только вот как этим пользоваться для защиты или нападения?
— Это — балет. Им не пользуются, а любуются. Те, кто в состоянии оценить, — фыркнула я и, не глядя на «ценителя», начала обуваться.
— Мастер Фа Хи уже это видел?
— Когда? Пока вытаскивал меня из пастей козлорогих волков или когда спешил на эти ваши вечерние молитвы?
— Тогда обязательно покажи ему, — парень сделал вид, что не заметил издёвки в моём голосе. — Уверен, он сможет подобрать подходящий для тебя стиль.
— Стиль чего? — не поняла я.
— Чжунго ушу — боевого искусства.
— Мне-то зачем? Я же не Брюс Ли. «Спорим, моё Кунг-Фу круче твоего?», — и захихикала глупой фразе, ставшей крылатой в шаблонных фильмах о боевых искусствах.
В миндалевидных глазах парня мелькнуло сначала недоумение, потом — жалость.
— Мастер Фа Хи сказал, ты пришла издалека и твой разум может быть повреждён. Похоже, он прав.
И когда, спрашивается, «мастер Фа Хи» успел столько обо мне наболтать в этом «месте молчания и духовного самопознания»? В промежутке между медитацией и молитвами?
— Но это ничего, — продолжал мой новый приятель. — Здесь твой разум быстро восстановится. Несколько медитаций — и…
— Каких ещё медитаций? — перебила я. — Завтра меня «здесь» уже не будет!
Его лицо выразило крайнее изумление.
— А куда ты собираешься?
— Как куда? Обратно, — теперь растерялась я.
— Мастер Фа Хи сказал, ты можешь вернуться? — парень озадаченно потёр лоб. — Странно, нам он сказал, ты останешься, и велел не глазеть на твою необычную внешность и…
— Не собираюсь я здесь оставаться! — разозлилась я. — Меня ждут родители и… цивилизация!
— Думаю, об этом тебе следует поговорить с мастером Фа Хи, — посоветовал парень тоном, будто говорил с пятилетней. — Только не вздумай выходить за ворота монастыря до восхода солнца. Тебе очень повезло, что учитель тренировался в цитадели Пурпурного Облака и оттуда смог увидеть, что тебе грозит опасность. Вообще, твари обычно не выходят из укрытий до наступления темноты, но, наверное, их привлекло твоё появление.
— Вот влипла… — пробурчала я.
— Куда? — не понял он.
Но я только тяжко вздохнула и поинтересовалась:
— Долго ещё собираешься тренироваться?
— А что?
— Мне нужно вернуться в мою комнату… но понятия не имею, где она.
— Я — тоже, — рассмеялся парень. — Можешь провести остаток ночи в моей.
— У тебя своя комната? — удивилась я.