Отданная, или жена императора (СИ)
Я замерла от его невинного прикосновения и захотела, чтобы мы так стояли как можно дольше, в идеале — вечность. Но…
— Ваше императорское величество, леди Уиттел, идите скорее, портал как раз входит в самый пик своей силы, — внезапно откуда-то выглянул господин Гарриет, чем разрушил наш едва созданный чувственный мир для двоих.
— Конечно, Гарриет. Идем, — Лорриель отошел от меня и подал руку, — тебе понравится зрелище.
Мы шагнули в круглое помещение, в центре которого прямо на полу образовалась воронка. Она крутилась с огромной скоростью, постоянно меняя свои оттенки — от светло-золотистого до жемчужно-серого. Я завороженно смотрела на разыгрывающееся передо мной шоу.
— Приготовьтесь! На счет три прыгаем! — крикнул господин Гарриет, а до меня только сейчас дошло, что в помещении стоял невообразимый гул.
— Не бойся, Амелия, я не отпущу твою руку, — ободряюще улыбнулся мне Лорриель.
Что? Руку? Зачем?
— Раз! — ох ты ж, мы ведь сейчас и вправду прыгнем в эту воронку! — Два! — я совсем не приготовилась морально, совсем! — Три! — нет, оставьте меня здесь!
Но поздно, Лорриель потянул за собой, и я отправилась вслед за ним в пугающую неизвестность…
26
Цветная воронка затянула нас троих с такой легкостью, словно мы были пушинками, а не людьми.
Я испуганно закрыла глаза сначала, но, как оказалось, зря — движение было мягким, не приносило никаких неудобств, завтрак не грозился выйти наружу. И я решилась осмотреться.
Внутри волшебного вихря было еще более красочно, чем снаружи. Вместе с нами в воздухе парили блики, постоянно меняющие свой цвет. Они напоминали стеклянные шары, только их нельзя было потрогать — пальцы проходили сквозь, они были неосязаемые.
Лорриель так и держал меня за руку, устремив свой напряженный взор ровно на середину воронки. Господин Гарриет также, не отрываясь, смотрел прямо в центр.
Я же была расслаблена, как никогда раньше. Волшебная энергия мягко окутывала, лаская каждый незащищенный одеждой участок кожи и, казалось, что еще немного, и она впитается в меня, соединится, и мы станем одним большим целым. И тогда-то я точно смогу выплеснуть наружу свою потаенную силу.
Закрыла глаза, с наслаждением прислушиваясь к этим ощущениям, как…
Внезапно все закончилось. Нас выбросило из мягкого вихря на жесткую землю, и не помогла даже рука Лорриеля, ведь он упал вместе со мной.
— Что ж, неплохо все получилось, — вынес свой вердикт господин Гарриет, отряхиваясь.
— Неплохо? — скептически переспросил Лорриель. — Да нас выкинуло в красной пустыне, а я заказывал высадку на горе! Здесь мы ничего не увидим, только рискуем нарваться на недружелюбных отшельников, разбойников и прочих отщепенцев. Да и с водой в этом месте всегда были проблемы.
— Ваше императорское величество, я вас предупреждал, что портальная магия очень чувствительна к любым изменениям извне, а над этим местом давно сгущаются тучи. Да тут идти-то всего-ничего! Нам туда! — уверенно произнес Гарриет, устремившись вперед. — Хотя нет, наверное, сюда! — передумал и повернул направо. — Или все же гора в той стороне? — уже менее уверенно крутанулся на месте и собрался идти в третью сторону.
— Гарриет, нам сюда, — махнул свободной рукой Лорриель и повел нас всех по одному ему известному маршруту. — Напомни мне как-нибудь преподать тебе пару уроков по интуитивному ориентированию в пространстве.
— Да, ваше императорское величество, — угрюмо согласился верховный маг и поплелся следом за нами.
— Прости меня, дорогая Амелия, все же стоило прислушаться к тебе и взять немного запасов с собой. Но я настолько привык доверять точности магии Гарриета, что расслабился, а она, как ты видишь, тоже может давать сбои.
— Я все слышу между прочим, — проворчал сзади господин Гарриет.
— На правду не стоит обижаться, друг мой, — весело ответил ему Лорриель. — Ничего страшного, я чувствую, гора близко, до наступления темноты дойдем, не так далеко ты нас выкинул, Гарриет!
Я вертела головой в разные стороны, изучая пейзаж. Куда ни глянь, везде была одна и та же высохшая красная земля, ни единого серого камня, ни случайной засохшей веточки какого-нибудь растения — ничего! Все абсолютно одинаковое.
Ах да, еще и дул ветер, к счастью, теплый и несильный, а потому идти было относительно комфортно, пыль в глаза и нос не забивалась. Но я упорно не могла понять одной вещи.
Как Лорриель различал нужную дорогу!?
Гора ведь не маленький предмет, ее должно быть видно на много километров вокруг! Да и с наступлением темноты я бы тоже поспорила. Освещение уже сейчас было довольно тусклым, как будто лучи солнца никогда сюда не добирались, и земля была вынуждена существовать под плотным серым небом, которое и влагу тоже явно не доставляло в эти края.
И как здесь мог кто-то жить? Уму непостижимо. Или они знали об этом месте больше, чем я.
— Отлично! Мы вышли из серой зоны! Осталось всего ничего! К счастью, живя так долго в вашем чрезмерном комфорте, не забыл я основополагающих вещей, — сообщил Лорриель самодовольным голосом.
А я устремила свои глаза вперед и увидела ее!
Величественную одинокую гору.
Примерно такой я ее себе и представляла.
Высокая, без единой травинки. Впрочем, все, что мы успели увидеть в этом крае, не отличалось какой-либо растительностью. Печальное зрелище, если честно.
— Разочарована? — спросил вдруг Лорриель, пытливо заглядывая в мое лицо.
— Нет, скорее расстроена. Грустно становится от подобных пейзажей, — ответила откровенно.
— Понимаю. Но в этом и есть изюминка темного края — красная сухая земля, и практически полное отсутствие солнечного света.
— С ума сойти можно, — пробормотала себе под нос, но император услышал.
— Можно, — легко согласился он, — и есть такие, кто сходит. Их полно в пустыне, которую мы оставили позади себя. Но если ты пройдешь дальше, мимо горы, вон туда, — он показал направление рукой, — то попадешь в край, мало чем отличающийся от твоей родной долины. Там точно так же растет сочная зеленая трава, идут нормальные, не кислотные дожди, и регулярно выходит на небосвод солнце, которое согревает местных жителей ничуть не хуже, чем вас, а, может быть, и лучше, потому что в темном краю не бывает зимы и промозглого холода. Здесь все самое плохое добирается до живых существ изнутри, а не снаружи.
— Как поэтично, — только и смогла выговорить я, действительно очарованная описанием Лорриеля.
— Да на самом деле не особо, но нам нужно взбираться наверх, время не ждет. В любой момент может кто-нибудь проехать по этому тракту. Гарриет, ты с нами? — окликнул он верховного мага, находящегося позади.
— Конечно, ваше императорское величество, — тут же подошел ближе господин Гарриет. — Пойдем по тропе, я полагаю?
— Другого выхода нет. На вершину ты нас не закинул, а у подножия горы ни твои, ни мои ухищрения не работают, ты знаешь.
— Так точно, ваше императорское величество.
— Значит, я иду первый, следом за мной леди Амелия, а замыкаешь наши тылы ты, мой друг. И всем вести себя максимально тихо, разговоры только шепотом, — предупредил Лорриель и пошел направо, внимательно высматривая что-то на абсолютно однородном земляном покрытии.
По крайней мере, для меня участок слева ничем не отличался от участка сверху, например. Но его сосредоточенный вид, и такой же серьезный у Гарриета, сканирующего гору вместе с Лорриелем, заставили меня поверить в важность происходящего занятия.
— Нашел! — тихо оповестил нас император и жестом пригласил встать в линию за ним. — Да поможет нам Безымянный!
Коротко помолился он и уверенно ступил на узенький выступ в горе. И только тогда я смогла наконец-таки узреть таинственную тропу. Она и вправду существовала, и не была плодом воображения, хотя, я смогла ее увидеть только после первого шага Лорриеля.
Видимо, в этом и заключалась магия горы, пока не был сделан первый шаг в нужное место, никто не видел, что существует тропа. Вся загвоздка была еще в том, что путь дальше не открывался самостоятельно, Лорриелю приходилось каждый раз шагать сначала в пропасть, а потом счастливо стоять на твердом уступе.