Повелитель сорок
– Ничего, – холодно ответил Стивен. – В Личдейле достаточно юристов, практиков, оружия, сельскохозяйственных острых предметов, ядов и дров, чтобы избавиться от сотни Гекторов. Напрашивается единственный возможный вывод – вам нравилось находиться в его власти.
Во время последних слов Крэйн закрыл лицо руками, Меррик присвистнул. Мисс Белл залилась краской, белые пятна остались лишь на щеках и кончике носа.
– Теперь, – продолжил Стивен. – Можете ли вы объяснить, почему не следует считать покушением на убийство то, что вы оставили ловушку Иуды для Люсьена Водрея? Вы способны оправдать убийство человека, которого даже никогда не видели, за преступления его брата?
– Я могу, – отозвался Крэйн, пока мисс Белл потеряла дар речи.
– Простите?
– Я сказал, что могу оправдать их. Отец закрывал глаза на любые деяния Гектора, но меня он не выносил. Все уверены, что я как минимум так же ужасен, как мой брат. Вы и сами так думали.
– Я не пытался вас убить.
– У вас золотое сердце, – насмешливо заметил Крэйн. – Будь я на месте миссис Пэрротт и мисс Белл, поступил бы так же: убил бы их всех, и Бог им судья. – Мисс Белл чуть не задохнулась от возмущения, Крэйн продолжил: – Гектор и мой отец покончили жизнь самоубийством. И я готов рассматривать покушение на мою жизнь как вполне понятную меру предосторожности, до тех пор, пока буду уверен, что подобное не повторится. – Он посмотрел поверх головы Стивена на мисс Белл. – Я не похож на своего брата, мадам. Если вы это примите, то все закончится прямо сейчас.
– Я здесь юстициарий, – необычайно воинственно возразил Стивен. – И мне решать, когда это закончится.
Крэйн почувствовал, как внутри вспыхнул гнев. Он никогда не хотел быть графом, но, получив эту власть, будь он проклят, если кто-то посмеет отнять ее у него. Он вздернул подбородок.
– А я здесь господин, и вы находитесь на моей земле.
– Ваша земля – ваши законы?
– Я принимаю решение, судить ли за преступление против меня, – уточнил Крэйн. – Вы слышали мои пожелания, мистер Дэй. Если эта леди оставит начатое дело, мы с вами тоже не будем ее преследовать. Мисс?
Она раскрыла и тут же закрыла рот, взглянув на Стивена, чье лицо оставалось каменным.
– Вы утверждаете, что не такой, как Гектор Водрей, – медленно начала она. – Но вы просите меня поверить Водрею на слово.
– Не совсем. И я думаю, вы это понимаете. Поговорите с миссис Митчинг в Пайпер. Обратитесь к Грэму, если желаете. Благодарю, Меррик, – добавил он, услышав фырканье возле двери. – Я далеко не безупречен, но даже Грэм не сможет сказать вам, что я веду себя так же, как мой брат.
Мисс Белл подошла к Крэйну и посмотрела на него.
– Дайте вашу руку.
Крэйн протянул ладонь, спокойно встретив взгляд женщины. Она посмотрела на его руку, затем взяла и перевернула, осмотрев с каждой стороны. Он ожидал почувствовать покалывание, как в случае со Стивеном, но ее пальцы ощущались совершенно обычными.
– Я поверю вам, – заключила она. – Пока что. Но не ждите пощады, если окажется, что вы солгали.
– Нет, – вмешался Стивен. – Вы не причините вред этому человеку, никогда, ни при каких обстоятельствах.
– Мистер Дэй…
– Нет, – повторил Стивен, на этот раз Крэйну, вложив в слова всю свою силу. – Я учту ваши пожелания, граф, но с одной оговоркой: вы лишаетесь презумпции невиновности, мисс Белл. Если посчитаете, что лорд Крэйн заслуживает наказания, вы можете обратиться ко мне, но не станете вершить правосудие сами или заставлять кого-либо этим заняться. Если вы выступите против этого человека, используя любые средства, магические или материальные, напрямую или косвенно, вас осудят, и приговор будет жесток. Ясно?
Она быстро кивнула, сдерживая обиду.
– Я закрою это дело по просьбе лорда Крэйна. Но вы обязаны донести до всех, что я внимательно слежу за данным вопросом. Если кто-нибудь причинит вред лорду Крэйну, я вернусь, и я буду крайне опечален и распространю свою печаль повсюду, проникну в самые темные уголки. Сообщите об этом всему Личдейлу. Мы договорились, мисс Белл?
Выражение лица мисс Белл оставалось непроницаемым, напоминая маску.
– Да, – отчеканила она.
– Хорошо. Лорд Крэйн, вы хотите что-нибудь добавить?
– У Рути есть надгробие? – поинтересовался Крэйн.
Слова потонули в тишине.
– Почему?.. – осторожно спросил Стивен.
– Она совершила самоубийство.
– Нет, – ответила мисс Белл. – Надгробия нет. Викарий оставил ее в безымянной могиле за стенами церкви.
– Какая церковь? Местная?
– Церковь Святого Сульпиция в Фулфорде. Он бы не позволил ей покоиться здесь.
– Как зовут викария?
– Мистер Хэйнинг.
– Это важно для миссис Трент?
– Да, – подтвердила мисс Белл. – Важно.
Крэйн кивнул.
– Я поговорю с ним.
Она фыркнула:
– Мы уже говорили. Новый церковный староста пытался несколько раз. Ходил и умолял викария, ради бабушки. Снова и снова. Викарий не хотел ничего слушать. Постоянно твердил, что самоубийцы должны оставаться за пределами церкви, и все.
– Что ж, посмотрим, – произнес Крэйн. – Благодарю. Доброго дня, мисс Белл. Мы уходим.
Глава 11Они покинули несчастный домик, вышли на яркое, чистое солнце и сделали пару шагов в сторону экипажа, прежде чем воздух пронзил крик.
– Стивен!
– О боже, – вздохнул маг.
Все четверо обернулись и увидели приближающуюся невысокую полную женщину. Ее шляпка съехала набок, а лицо покраснело от гнева.
– Стивен Дэй! Что я слышу?
– Я работаю, тетя, – успокаивающе произнес Стивен, но безрезультатно.
– Работаешь на Водрея?
– Нет, просто работаю. Выполняю свои обязанности.
– Ты не можешь добиваться правосудия для этого, – процедила сквозь зубы миссис Толбот, указав на Крэйна. – Ты сошел с ума? Твой отец…
– Мой отец не имеет к этому никакого отношения, – возразил Стивен. – И вы тоже, тетя.
Она глубоко вздохнула:
– Когда я услышала, что мой племянник пресмыкается перед Водреем…
– Ох, ради бога, – вставил Крэйн.
– Вы, – с отвращением начала миссис Толбот.
– Нэн… – вмешалась мисс Белл, а следом послышались голоса.
– Я не стану…
– Послушайте, пожалуйста…