Я всё ещё...
— Дэвид, бизнес твой и решение сугубо твоё. Но почему не сказал, почему не посоветовался как со специалистом? — Я безумно хотела услышать из уст Дэвида аргументы, способные оправдать его действия, однако опережает его виноватый взгляд, и моментально все проясняется. — Так вот в чем дело. Я от тебя с другой стороны относительно судьи. Не разглядел во мне союзника, которому можно доверять. Я тебя прекрасно поняла. И как думаешь, твоя юристка за такое короткое время сумела изучить все подводные камни, или мне показать ей подводный мир во всей его красе?
— Я не удивлён, что ты выпустишь свои лезвия, и начнёшь крушить всё, что в поле твоего зрения. Топите, Мисс Миллер. А доверию я у вас поучусь. Я так понимаю любая стоящая со мной брюнетка побывала в моей постели, или блондинки тоже входят в число счастливых дам?
— Пошёл вон, — произношу я, чтобы сэкономить силы, находящиеся на исходе.
— Конечно, мисс Миллер, не буду вас задерживать. Вам ещё исковое строчить. Как там у вас принято говорить, до встречи в суде.
Хлопнув дверью, Дэвид удалился, а я валюсь с ног. Свернувшись на кровати в клубочек, крепко сдерживаю себя в замке от судорожных телодвижений и утопаю в слезах.
Не стоит оживать, чтобы плакать вновь.
Глава 34. АмелиНа предварительном заседании рассматривается достаточность доказательств, представленных сторонами, и судья признаёт готовым к рассмотрению дела по существу спора и выносит определение о назначении судебного разбирательства.
Представитель «HotelDaily» в суде, мисс Ламберт, произвела на меня хорошее впечатление, даже таксой назвать язык не поворачивается. Имеет оскал немецкого дога, припрятанный очевидно на концовку для меня, но я заранее подглядела его сквозь выдержанную улыбку. Благородная стать со спокойным, на первый взгляд, темпераментом способна составить мне не маленькую проблему. Дэвид умеет подбирать персонал, ставлю восьмёрку. И речь вовсе не о внешности, тут и на десятку не поскуплюсь. Девятка светила бы ему, если бы в его строю в одной шеренге шагала и Амели Миллер. Я воздержусь от осуждения выбора Дэвида прятать в рукаве даму вместо туза. Иногда самому полезно заметить совершённую ошибку. Тыкать мордой в грядку, чтобы увидеть и сорвать чужими руками свисающую клубничку каждый горазд, а вот самому нагнуться и выпрямиться — не всем такое присуще.
Отсутствие Дэвида на предварительном заседании сыграло на руку. Оптическое восприятие не подверглось рассеиванию и моё внимание концентрировалось только на деле.
В блокноте помечаю задачу остудить пыл мисс Ламберт как можно раньше. Рисовала картину под названием «Тактика боя» акварелью не для того, чтобы кто-то каракули свои на ней оставил. Помимо засидки до позднего часа в офисных стенах, моя квартира превратилась в стратегический объект, где вершились судьбы. Иногда я чувствовала себя стоящей в ряду со знаменитым китайским стратегом и автором известного трактата «Искусство войны» — Сунем-цзы. Его позиция: если и вести вынужденную войну, которую не удалось избежать иными путями, то необходимо сделать это быстро с минимальными потерями — легла в основу моей идеологии.
За месяц кропотливой работы над делом ни то, что кушать забывала, я и со сном разладила дружелюбные отношения. И поскольку моё личное участие в процессе практически подошло к концу, и эстафетную палочку принимает мистер Гленн Ричардсон, с понедельника официально возглавляющий юридический отдел строительной компании «B&D Corporation», я поднимаю на борт выброшенный ранее якорь, и отправляюсь в открытый океан. Скоплю новые силы и пришвартуюсь к тихой гавани для пешей прогулки по новому выбранному пути.
Нью-Йорк остаётся моим вторым домом, и покидать его у меня не возникнет желание в ближайшее время уж точно. Иногда надо совершать вылазки на иные участки земли, в чьих просторах воздух не сдерживают башни и небоскрёбы, где ты можешь быть неделимой с природой.
Моей главной задачей при совместном составлении маршрута нашего с Оливией приближающегося месячного путешествия была расшифровка пожеланий маленькой леди. Её подсказки дали возможность определить точные координаты наших обязательных остановок: стать принцессами мы сможем в штате Флорида, город Орландо, парк Walt Disney World; погулять на Луне имеет свои сложности, но побывать в космическом центре NASA в Хьюстоне, штат Техас, будет сделано; вернуть сердце Те Фити, матери островов, которое я ей привезла с очередной рабочей командировки, навеяло на мысль отдохнуть на острове Мауи, штат Гавайи.
После заседания направляюсь в офис. Осталось уладить несколько рабочих нюансов до конца недели, и можно с чувством безмятежности снять амуницию и сложить оружие, и побаловать себя исполнением в лифте песни «I Believe I Can Fly». Перепеть Джима Керри будет не легко, но я попробую.
Дверь приоткрывается, и мистер Тейлор с моего позволения заходит в мой кабинет.
— Так значит правда, что от нас уходит росомаха Амели Миллер. И как мы теперь без кровожадной хищницы?
Между нами происходит социальный обмен эмоциями: смех мистера Джесса — поддержка, а мой — ответная благодарность ему.
— Да, мистер Джесс. Вчера подписала последние документы для увольнения. Думаю, компания справится. И до меня жила и после проживёт. От маленькой букашки мир не разрушится.
— Я был уверен, что ты не передумаешь, но решил всё же проверить. Я бы тоже так поступил, Амели. Горжусь тобой, дочка.
Речь здесь вовсе не о моем уходе, и мы оба об этом знаем. Хотелось бы одарить его признательной улыбкой за то, что он так тонко смог прочувствовать меня как никто другой, но этого будет настолько ничтожно мало, что я с разбега втыкаюсь в грудь, выпуская яро желающую прокатиться по моей щеке слезу.
— Спасибо Вам за всё. — Надеюсь мистер Джесс разобрался со сказанным сквозь хлюпающие стоны, потому что повторить лучше не сумею.
— Амели, мы же не прощаемся с тобой, всего то не будем работать в одной компании. Ты же не исчезаешь из моей жизни, как и я из твоей. — Ну все, понеслось, вместо протечки трубы её ко всем чертям снесло, теперь только успевай ведра таскать.
Недолгое общение продолжилось за горячим чаем и без водных процедур.
Оставшись одна, тёплый осадок на душе перекрыл малейшие сомнения, которые скудно скреблись своими маленькими коготками. Набрав быстро сообщение и назначив встречу через час в ресторане французской кухни «Daniel», расположенный между Мэдисон-авеню и Парк-авеню, поспешно выдвигаюсь на важные деловые переговоры.
Перебирать в руке салфетку, ожидая собеседника, оказалось дело новым для успешной Амели Миллер. Нервничать в таких делах ей было не свойственно. Однако когда в тебе живут две личности и дело касается обоих, грань между выдуманной и реальной стирается.
Распинаться в разговоре я не стала и перешла сразу к сути. Лишние слова лишь уводят в дебри, а наша задача очистить футбольное поле и забивать мяч в нужные ворота. Спорить о раскладе дела не имеет смысла, он устраивает, как и меня, так и сидящего на против, который задал за вечер один единственный вопрос и то из ряда тех, которые не требуют ответа.