Совершенное королевство (СИ)
— Ты — кронпринц Норвегии! — доказывала Мэрит. — Нет разницы, каким титулом наградила тебя мачеха, если ты принц крови, Эрик. Корона принадлежит тебе!
— Из меня вряд ли получился бы хороший король, — примирительно отвечал я сестре. — Ты ведь знаешь, что я никогда не тяготел к царствованию. Для меня твоё благополучие — высшее благо.
— И ты готов отказаться от страны из-за меня? — изумилась Мэрит. Я кивнул.
— Ради тебя я от собственной жизни смогу отказаться.
Лицо девушки приобрело странное выражение: что-то между жалостью и благосклонностью.
— Тебе никогда не нужно будет этого делать, — убежденно отвечала она. — Известна ли вам, граф, простая истина, что лучшими правителями становились те, кто не хотел облекаться властью?
Я надулся от гордости. В некоторых вопросах Мэрит могла заткнуть за пояс даже меня.
В то утро мы с сестрой сбежали из собственных комнат в одну из многочисленных библиотек дворца — ту, что находилась в королевском деловом корпусе. Мы прошли не менее пятнадцати рядов книжных полок, в поисках нашего с ней любимого места — двух старых кресел и столика между ними. В этом пыльном закутке, где до нас, наверное, лет десять не ступала нога человека, мы прятались и разговаривали. Моё обучение уже закончено, а Мэрит ещё только варилась в этом котле, и ей не единожды требовались советы, которые предоставить мог лишь я. Обычно библиотека спасала от вечных гонцов Эрнестины, но в этот раз мы оказались обмануты сами собою. В одном из кресел располагалась Фрея.
— Эрик, когда Эрнестина посылает за тобой меня, тебе не спрятаться, — ухмыльнулась девушка, закинув ногу на ногу и перекинув свои фатиновые юбки. — Салют, Мэрит. Не могу без твоей помощи разобрать одно произведение, поможешь?
Раз спасти меня от разговора с королевой не получилось, то сёстры, с моего молчаливого одобрения, упорхнули в музыкальный класс покорять скрипичные вершины. Меня только радовало, что девчонки так хорошо ладят, так что в гордом одиночестве я направился в кабинет королевы.
За десять лет сменилось многое. Мы с Мэрит повзрослели, как и сыновья Эрнестины. Королева отрастила волосы и обзавелась несколькими морщинками. Исчез старый плазменный телевизор — его место занял более современный собрат. Не было и отцовского рояля — королева не умела на нем играть.
И все же, ещё большее осталось неизменным: "Поликом" над всегда включенным телевизором; пополнившаяся коллекция книг на полках; а также фотография моего отца в чёрной рамке, которая денно и нощно находилась у Эрнестины на столе. Эта фотография — дешёвое позерство, которым она пытается прикрыться. Она никогда не обманет меня этим. Ничто не оправдает её в моих глазах.
Войдя в кабинет королевы, отметил — она принимала гостя. Уиллем Рочфорд, один из именитых ирландских герцогов, много лет назад принял за обыкновение посещать норвежскую королевскую резиденцию. И так же давно было известно — герцог влюблён в Корнелию. Большинство его визитов завязаны на прошении отдать за него сестру королевы, а также отпустить ту в Ирландию с ним.
Эрнестина мялась. Корнелия позарез необходима ей тут. Рочфорд, подстёгиваемый многолетним ожиданием, обещал согласовать с ирландским монархом и отдать Норвегии часть земель. Кусок территории за одну женщину! Эрнестина, должно быть, за эти десять лет искусала себе всё, что только могла, но так и не решилась. Не смогла отдать сестру герцогу.
Рочфорд и Корнелия, как я понимал, познакомились ещё до того, как её сестра возглавила королевство. Чувства герцога переходили всякую грань адекватности; возможно, это и было причиной, почему Эрнестина сопротивлялась такому выгодному для неё союзу. Я предположил, что сегодняшний визит Рочфорда посвящён всё той же теме, и не ошибся.
— Эрик, дорогой мой сын! — полился мёдом сладкий голос королевы, когда я пересек порог кабинета. Она часто так меня величала при посторонних.
Эрнестина грациозно поднялась с кресла и подошла ближе. Её облегающая кожаная юбка чёрного цвета выгодно подчеркивала достоинства фигуры, а кружевной корсет яро намекал, что сегодня королева готова отвоёвывать вожделенные ирландские земли любыми способами.
— Ваше Величество; Ваша Светлость, — я поочерёдно кивнул беседующим. — Пожалуйста, не отвлекайтесь. Если так случилось, что я помешал Вашей беседе — сейчас же уйду.
— Полно тебе, дорогой, — она обхватила мою руку с нежностью бенгальского тигра. — Герцог прибыл с довольно деликатным вопросом, и твоё присутствие просто необходимо.
— Что же, — не стал промедлять Рочфорд. — Как вы знаете, у меня есть потребность в одной из женщин, что живут в этом дворце.
— Она для Вас недосягаема, герцог, — твёрдо отвечала Эрнестина. — Извините, но это обсуждалось тысячи раз, и в другом ключе обсуждаться не будет. Корнелия не выйдет за вас замуж. Я не даю своего одобрения.
Уиллем недобро ухмыльнулся.
— Но ведь вы все равно заинтересованы в моем щедром предложении.
— Более чем, — мягко произнесла Эрнестина тоном человека, который очень давно хотел высказать то, что у него на уме. — Я предлагаю Вам наследницу норвежской короны взамен Корнелии.
— Нет. — Я мгновенно оледенел. — Этого не будет.
В повисшей тишине мерно потрескивал несмолкаемый телевизор: "В Британии прошли многочисленные парады, посвященные десятилетию получения статуса "Совершенное королевство".
— В моих планах нет ссоры с вами, граф, — учтиво отвечал Рочфорд.
— Тогда вы должны смириться с тем, что Мэрит не станет жертвой, принесённой во благо страны.
Боковым зрением я заметил, как вскипевшая Эрнестина тщательно пыталась скрыть эмоции.
— Эрик, — она нервно одернула юбку. — Посмотри на это с другой сторо…
Мне удалось перебить королеву на полуслове.
— Я не буду смотреть на это ни с каких сторон. Мэрит не продается.
Взгляд королевы ожесточился, но ей всё ещё было чем меня задеть.
— Тогда предлагаю Фрею.
Герцог многозначительно хмыкнул, а я откинулся в кресле.
— Мы не на рынке, Эрнестина, — холодно отвечал я.
Уиллем, в свою очередь, хотел что-то добавить, но засмотрелся в экран телевизора — транслировался один из парадов, проводимых в Британии несколько дней назад. Лицо герцога живо сменяло выражения: из заинтересованного оно стало удивленным, удивление же сменилось шоком, когда камера взяла крупным планом медноволосую девушку.
— "В одном из городов отметился вопиющий случай: выступление приглашенной на парад звезды было наглым образом прервано выбежавшей на сцену зрительницей. Исполнявшая в тот момент гимн страны Лара Хантинг прокомментировала событие…"
— Перемотай назад! — гаркнул Рочфорд. Испуганная Эрнестина бросила ему пульт. Герцог отмотал кадр с крупным планом девчонки, щёлкнул паузу и застыл. Пульт выпал из его дрожащих рук.
— Вы хоть знаете кто это? — еле слышно спросил Рочфорд. Я отрицательно покачал головой. Эрнестина ответила: — Даже не представляю.
— Это Хелена, — поставил нас в известность герцог. — И ей теперь жизни не будет в Британии. Бедная девочка одной глупостью перечеркнула собственное будущее.
Мы с Эрнестиной переглянулись. Её имя абсолютно ничего нам не говорило.
— Шут с вашими невестами, — раздраженно произнёс Рочфорд. — Эрик, привезите Хелену сюда, и мы в расчете. Вы даже не представляете, кто она такая, и как она важна.
Я воскликнул "нет" одновременнно с Эрнестининым "он сделает это".
— Эрик! — яростно прошипела королева. — Хотя бы раз в жизни замолчи и не мешай мне делать эту страну лучше! — После чего обернулась к гостю, и уже более спокойным тоном произнесла: — Уверяю вас, герцог. Мне неважно, кто она. Я приложу все усилия, чтобы девчонка как можно скорее оказалась здесь, если только вы сдержите…
Эрнестина ещё не договорила предложение, а я был уже в другом конце королевского делового корпуса. Я всегда подозревал, что она придерживает Мэрит и Фрею для будущего династического брака, но сегодня впервые убедился в этом воочию. Сейчас же для королевы сложился просто идеальный расклад, даже не потерялась ни одна из претенденток на выгодный королевству союз. Боюсь, останься я в кабинете королевы, моего хвалёного аристократического хладнокровия не хватило бы, равно как десять лет назад. Я остановился и несколько раз глубоко вздохнул.