Чертовка 2
Ну, наверное, понятно, что они не в картишки играли в комнате наедине.
Ага, вот так занимайся своей личной жизнью и поисками злыдней.
После завтрака занятий не было и мы могли быть свободными, поэтому я решила вернуться во дворец, но прихватить с собой и Лори.
— Давай, наряжайся, пойдем погулять.
— Не думаю, что это хорошая идея… — замялась подруга.
— Хорошая, поверь. Я тебе такие места покажу — закачаешься! — пообещала я и взяла ее под руку, — Сегодня нам предстоит покорять Элтарскую Империю своей красотой, юмором и жизнерадостностью. Вперед к новым свершениям!
Для себя я выбрала красивое платье из гардероба Олории. Оно было насыщенного синего цвета с корсетом и открытыми плечами. Поверх накинула на себя черный пиджак из своего времени. Во дворце немного прохладно, а шали у меня не было. Саму же Лори буквально заставила надеть изумрудное, которое бы подчеркивало ее женственность и рыжину. На плечах ее был тонкий кружевной платок.
— Куда мы так вырядились, так только во дворец одеваются, — негодовала подруга.
— Так туда мы и собираемся.
— Но как нам туда добраться?!
— Не переживай так, тебе вредно, — я похлопала ее по руке.
Представив спальню, в которой я сегодня проснулась от души, надеялась что голого Альберта там не застану. Небольшое колыхание пространства говорило, что портал построен и осталось только сделать шаг в карман. Взяв за руку рыжулю я сделала этот шаг вместе с ней. Вперед на поиски Тео и его сиятельного Императора, моего мужа.
Братья Рих Штользерманы, берегитесь, Ваши женщины идут к Вам!
Глава 37В комнате было пусто и одиноко без Альберта, ни голого ни одетого мы его не застали.
Постель была аккуратно застелена, в воздухе витал запах чистоты и лимона.
— Где мы? — оживилась подруга.
— Это моя комната. Точнее наша с Альбертом.
Олория прошлась, все рассматривая восхищенным взглядом.
— Здесь потрясающе!
— Вот выдам тебя замуж за Тео и у тебя будет не хуже, поверь. — рыжуля немного скисла, при упоминании ее потерявшегося избранника.
Поэтому, чтобы не вдаваться в уныние, я схватила Лори за руку и потащила вперед, на поиски приключений.
Открыв дверь мы попали в длинный широкий коридор, который освещал солнечный свет. С одной стороны были комнаты, с противоположной сплошняком окна, чуть прикрытые воздушным тюлем. Створки были открыты и ткань свободно парила в воздухе, придавая эффект таинственности.
— Куда нам теперь? — Олория взяла меня за руку.
— Если с лева тупик, то нам направо! — и я уверенно потащила ее в указанную сторону.
Ну поплутаем немного, зато я познакомлюсь с Императорской резиденцией, вероятно здесь мне придется в дальнейшем много времени проводить.
По пути нам встретилось несколько горничных. Все они склоняли низко головы и провожали нас шокированными взглядами, когда мы с ними вежливо здоровались.
Наконец — таки мы добрались до галереи. Ее я не помнила, но тут оказался старик в ливрее, очевидно служащий.
— Добрый день, — я старалась выглядеть приветливо.
Он склонился в глубоком поклоне и, кажется, прохрустел от старости суставами.
— Приветствую Вас, лесса…
— Можно просто Аврора, — отмахнулась я. — Не могли бы Вы нас проводить к Его Императорскому Величеству Альберту Первому?
У старика глаза на лоб полезли.
— Как же так? Его Императорское Величество сейчас решают государственные дела…
— Понимаю, но жене можно.
Бедолага побелел.
— Простите мне мою…
— Прощаю, а теперь, ведите меня к супругу, — скомандовала я.
Всё это время не только старик офигевал, но и Лори. Шли мы в молчании, но я видела, как ей не терпится задать мне тонну вопросов.
— Да, вчера поженились. Разумеется тайно, — поспешила поведать.
— И ты мне не сказала?
Я пожала плечами.
— Не успела просто.
Из галереи с картинами, наверное, каких — то именитых художников, о коих я понятия не имела, нас проводили в холл — приёмную. Возле двери стояла странная стража — ни мечей, ни пик… И чем им защищать Альберта?
Нам предложили ожидать пока муж освободится. Мы тихонечко присели на оббитые золотой атласной тканью скамейки у окна.
— Что я делаю не так? Почему они так смотрели на нас?
— Я думаю, что всё дело в том, что ты их Императрица. Но не совсем такая, которую они ожидали.
— Но Милли робкая и смирная…
— Как и ее предшественница. Императрицами становятся послушные тихони. Ведь на правителе лежит политика и благо государства. Поэтому жена его должна жить ради его блага…
Ага, не парить мозги попросту говоря по поводу и без…
Вот и я удивляюсь, чего ради наш — то тебя выбрал, — подал голос Шизик.
Я найду способ переселить тебя из моей головы не убив тебя. Живи и мучайся.
Тогда тебе придется убить того бедолагу.
Почему?
Пока я был с ректором, я кое-что узнал. Чтобы меня переселить в кого — то, то носитель должен до смерти принять меня, а потом умереть.
Получается, что если мне на голову шмякнется кирпич, то ты станешь Императрицей?
Нет, мозг должен быть жив, как и черепушка, но если тебя пырнут в коридоре ножом, то да, я стану тобой.
Теперь мне намного сильнее хочется выпроводить тебя из себя!
Наконец — таки двери открылись и нам явились Теодор и Альберт. Синий расшитый костюм подчеркивал стать мужа и делал его глаза еще более сияющими.
Мы встали в знак приветствия. Олория низко присела в реверансе.
Тьфу, к чему все эти условности? Но все же, я постаралась изобразить нечто подобное.
Мужчины заметили нас. Взгляд любимого сначала выражал шок, но затем потеплел и губы расплылись в улыбке.
Они подошли к нам. Теодор поцеловал воздух над моей рукой и задержал серьезный безразличный взгляд на Олории, но и над ее ручкой раздался чмок.
Что он себе позволяет?
Альберт не скрывал своего счастья при моем виде, и я отвлеклась от друзей. Его взгляд блуждал по моему платью. И остановился на корсете, который так выгодно подчеркивал грудь. Будь я немного побледней, смотрелось бы немного более аристократично, но и так сойдет. Главное, что муж заценил, а он в восторге — это заметно.
— Что привело вас сюда, наши прекрасные лессы? — поинтересовался Теодор.