Девочки лета
Она миновала магазин матери, свернула на Фэйр-стрит, приветственно кивнула красивой каменной епископальной церкви и продолжила свой путь к дому, где, готова была поспорить, ее мать лежала в постели с чашкой горячего какао и хорошим детективом. У Джульетты был собственный ключ, но она не хотела тревожить мать, заявившись, вот так, поэтому Джульетта достала свой телефон.
– Привет, мама, ты, кажется, запыхалась.
– Привет, дорогая. Как дела?
– Здорово. Я на Фэйр-стрит. Буду дома через минуту.
– Ты что? – ее мать отключилась.
Странно. Нет смысла звонить снова, она была почти на месте.
Джульетта вставила ключ в замок, открыла дверь и вошла.
Ее тут же окатило волной удовольствия. Тепло и аромат цветов. Джульетта крикнула:
– Я дома!
– Здравствуй, дорогая, какой сюрприз! – Лиза была одета в брюки цвета хаки и светлый синий свитер с завязанным вокруг шеи шарфом. Она выглядела исключительно хорошенькой, и ее щеки были подозрительно красными.
– Ты в порядке, мама? – Джульетта подошла, чтобы обнять мать. – Ты заболела?
Ее мать рассмеялась, немного истерично, как показалось Джульетте.
– Нет, дорогая, я в порядке. Я была просто… эм, ты знаешь, у меня есть работа по дому, и с этим ветром мне показалось, что я услышала, эм, что окно сломано, поэтому я позвонила Маку Уитни, знаешь, отцу Бэт, ну, он плотник, который ремонтирует дом – и он пришел, чтобы помочь. Иначе, знаешь, я бы не уснула. Идем, познакомишься с ним.
Мать взяла ее за руку и потащила в гостиную, где на диване сидел красивый мужчина, выглядевший так, будто он был там уже довольно давно.
Мак встал и пожал Джульетте руку.
– Рад видеть тебя.
– Здравствуйте, мистер Уитни, – вежливо сказала Джульетта. Она чувствовала на себе взгляд матери, умоляющий ее вести себя хорошо. – Я думала, что удивлю маму и неожиданно появлюсь дома.
– Ну, тебе это удалось, – сказала ее мать со смехом. – Мак, кажется, мы оставили твое пальто на кухне.
– Точно, – сказал он. – Точно. – Он сходил на кухню и вернулся обратно, засовывая руки в пальто на ходу.
– Итак, Лиза, – сказал он, – ставни теперь все закрыты. Они не будут стучать по всему дому, как раньше.
– Спасибо, Мак. Увидимся с тобой и ребятами завтра утром.
Джульетта не сводила глаз с матери, пока Лиза провожала Мака до входной двери. Когда дверь закрылась, она подождала несколько секунд, а затем сказала:
– Ты сказала, что у вас проблемы с окном, а он сказал, что у вас проблемы со ставнями. Так что из этого правда? Или ты спишь с ним?
Лиза стушевалась. Она прошла в гостиную и села, похлопав по стулу напротив себя. Она молчала, пока Джульетта не сбросила свой рюкзак и не села.
– Мак здесь главный подрядчик. Мы стали хорошими друзьями, – Лиза густо покраснела. – На самом деле это правда, мы встречаемся, видимся, как бы это сейчас ни называлось.
– Но, мама, я почти уверена, что ты старше его.
– Я и есть старше его. На десять лет.
– О, мама! – Джульетта встала, словно собираясь выйти из комнаты. Вместо этого она снова села. – Мама, ты уверена, что это разумно?
– Разумно? – Лиза улыбнулась. – Почему ты беспокоишься об этом?
– Потому что ты должна знать, что он бросит тебя ради кого-то моложе и разобьет тебе сердце, а я не хочу, чтобы тебе было больно.
Лиза откинулась на спинку стула, скрестила руки на груди и сжала губы.
– Каким-то образом ты умудряешься и выражать заботу обо мне, и оскорблять меня. Послушай, Джульетта, все это на самом деле тебя не касается. Ты же не хочешь, чтобы я проверяла, с кем ты спишь. Тебя не было в этом доме почти десять лет. Я же не вламываюсь к тебе в квартиру в десять часов вечера, не так ли?
Джульетта покраснела.
– Мама, ты хочешь сказать, что это больше не мой дом?
– Нет, я не это имела в виду. Не говори глупостей. Милая, этот дом всегда будет твоим. – Лиза прошла на кухню. – Ну, давай же. Позволь мне сделать тебе горячего шоколада.
Джульетта последовала за матерью на кухню.
– Я бы лучше выпила бокал вина.
Лиза сказала:
– О, хорошо. Мне не очень-то хотелось делать шоколад, – она села в кресло и оперлась руками о кухонный стол. – Красное вино уже открыто. Там, на стойке.
– Хочешь бокальчик? – спросила Джульетта у матери.
– Нет, спасибо. Я больше не буду.
Джульетта налила и отхлебнула вина.
Лиза окинула Джульетту оценивающим взглядом.
– Ну, как ты, милая? Что за неожиданный визит?
Джульетта откашлялась.
– Работа порой может быть… тяжелой. Мой босс уезжает в Нью-Йорк, так что нам всем придется привыкать к какому-то новому начальнику, но это не такое уж большое дело. Я просто хотела, не знаю, провести некоторое время дома.
– Надолго ты планируешь остаться? – спросила Лиза.
Джульетта возмутилась:
– Что, теперь есть ограничение по времени? Потому что ты хочешь побыть наедине со своим любовничком?
Лиза мягко улыбнулась.
– Джульетта. Ну нет, конечно.
Джульетта села напротив нее. Неожиданно она заметила седые пряди в волосах матери, и ее охватила волна нежности. Когда Джульетта была подростком, она посещала психотерапевта, который помог ей понять, что, поскольку Джульетта не могла вымещать свой гнев на своем отсутствующем отце, она вымещала его на своей матери. Джульетта все осознала, но от этого ее гнев не исчез.
– Сейчас выходные, и я сделала свою работу, или могу закончить ее здесь, и я, эм, думала, что простудилась. – Джульетте не хотелось говорить матери, что ее сердце разбито, но здесь, в доме ее детства, когда ее дорогая мама выглядела такой обеспокоенной, слова вырвались наружу.
– Хорошо, я не простудилась. Меня бросили. Жестоко, – слезы выступили у нее на глазах.
– Расскажи мне, – сказала Лиза.
– Он был моим боссом. Хью Джефферс. Он очень умный и утонченный. Когда он пригласил меня на свидание, я была в восторге. Он такой… превосходный. Он водил меня на балет и оперу, а у него в квартире есть фортепиано. Он написал обо мне песню, – тут Джульетта разрыдалась. – Я думала, что он любит меня. Потом неделю назад он вдруг объявил на весь офис, что переезжает в Нью-Йорк и его место займет новый руководитель. О, мама, он мне даже в лицо не сказал! Он не звонил мне. Мне пришлось позвонить ему, а он был таким холодным.
Лиза встала со стула, обошла вокруг стола и наклонилась, чтобы крепко обнять Джульетту.