Сага о пурпурном зелье (СИ)
***
Последний раз Ариус касался Корделии, когда вез ее из пещеры Дрянда. Прижимаясь всем телом к мужу она не чувствовала больше ни страха, ни неудобства от его присутствия. Но Ариус был странно молчалив, лишь обвил ее рукой поверх плаща и камзола. Едва подъехав к дворцовому гарнизону, он позвал лакеев, ссадил Корделию и поручил ее заботам слуг, наказав незаметно провести в покои семьи Айлендер и вызвать туда камеристок и графиню-мать. Графиня привела лекаря, Корделии и Элиане дали успокоительный отвар, и когда леди проснулись поздно вечером, им сообщили, что Ариуса арестовали.
Неделю до суда и сам суд Корделия провела рядом с Алицией. Часто к ним присоединялась Элиана. Женщины поддерживали друг друга, обещая, что все образуется, но, увы, в то, что Ариуса после убийства Дрянда отпустят на острова, никто не верил.
В день суда тоже радовались все вместе. Ариус обнимался с матерью, а жену на словах горячо поблагодарил за поддержку, при этом едва коснувшись губами ее руки. Когда окружающие отошли на приличное расстояние, оставив супругов вместе, Ариус немедленно выпустил ее руку и сказал:
— Я еще раз благодарю вас за то, что вы были рядом с моей семьей во всей этой отвратительной истории. Увы, я никогда не смогу избыть то зло, которое невольно принес вам. Все, что я могу сделать — отпустить вас, Корделия, дав вам возможность новой жизни. Я отправил королю прошение о расторжении брака. Как только Его Величество подпишет грамоту, вы получите достаточно средств, чтоб устроить жизнь по своему вкусу и забыть о случившемся здесь. Так будет лучше для всех.
Изранив сердце Корделии этими словами, Ариус поклонился и ушел. После освобождения из темницы бывший граф поселился в крыле, отведенном семье Айлендер, но довольно далеко от спальни жены. Днями он готовился к отъезду в совещаниях с офицерами или выезжая в сопровождении (которое изображало конвой) в расположение войск и к ремесленникам. Вечерами он ужинал вместе с семьей, но старательно уклонялся от возможностей остаться с женой наедине. Очевидно, что Ариус ее избегал.
Корделия решила бы, что ему неприятно ее общество и согласилась бы с разводом, но… в зеркалах и в отражениях окон Корделия видела, с какой жадностью смотрит на нее Ариус, как он скользит взглядом по ее фигуре. Когда она оборачивалась, Ариус с неизменным светским лицом смотрел на кого-то другого. Когда-то ее бросало в дрожь отвращения от одной мысли о том, что Ариус к ней прикоснется, но когда в пещере она готовилась сгореть от позора, задуманного Дряндом, а очучилась в объятиях мужа, что-то перевернулось внутри. Воспоминание о пурпурных глазах потускнело, погасло, стерлось… Остался полный тревоги и любви медовый взгляд и его губы, которыми он так быстро ее коснулся.
На балу в честь свадьбы короля и Алиции ее сыновьям приличествовало станцевать три танца с женами. Вначале Артур едва касался Корделии, но постепенно забыл о том, что решил держаться от жены подальше, и когда по рисунку танца партнерша должна была оказаться так близко, как только могли позволить приличия, Ариус на мгновение прижал ее к себе, глянув на жену потемневшим взглядом. Корделия смотрела на него в ответ, не смущаясь, приоткрыв губы от разгоряченности и волнения. Но уже в следующем такте Ариус постарался взять себя в руки, хотя его взгляд говорил обратное. Еще до конца бала Ариус исчез.
Наутро с большим трудом Корделии удалось найти Ариуса в одиночестве и переброситься с ним несколькими словами. После разговора она плакала у себя в комнате и сказалась больной, не выйдя к ужину.
На следующий день Маркус и Элиана уехали на острова. На прощание девушки обнялись, Элиана пожелала Корделии, чтоб все у нее сложилось хорошо. Маркус пригласил ее графство Айлендер, "если этот дундук так и не решится". Корделия лишь вздохнула и развела руками — обоз на север уйдет уже завтра.
Проводив графскую чету, Корделия попросила Ее Величество о встрече. Женщины редко виделись в последнее время — Алиция приступила к королевским обязанностям, хоть и старалась уделить время и сыновьям — когда они еще увидится, и невесткам, которые волей судьбы оказались втянуты в интриги вокруг Двора и прошли их с честью. Когда Корделия прислала записку, королева немедленно пригласила ее в свои покои.
— Ваше Величество, я хочу уехать с Ариусом на север, но он… он против. У Его Величества лежит прошение о расторжении брака, и я не уверена, возможно, оно уже подписано.
— Ты недооцениваешь Его Величество. Он обещал отдать Ариусу бумагу перед самым отъездом. Пока ты леди Айлендер, и я надеюсь, так и останется.
— Но Ариус и слышать не хочет! Он избегает меня. Единственный раз, когда мне удалось с ним поговорить, я спросила, действительно ли я ему не нужна.
— И что он ответил?
— Он… — Корделия смутилась. — Он сказал, что благодарен за мою жертву, но не может портить мне жизнь ни напоминанием о произошедшем в этом дворце, ни суровым будущим в неустроенном краю, и для меня же лучше, если я останусь для него недостижимой мечтой.
— Дурак, — бросила королева. — Увы, мой сын так и не научился ни привлекать женщин, ни расставаться с ними. Что ж, у нас всего полдня и ночь до отъезда обоза. Думаю, справимся.
— Но как? Вы можете приказать, но я уверена, что на ближайшей стоянке Ариус отправит меня назад.
— Есть последнее средство. Но об этом позже. Пока мы займемся твоим отъездом. Тебе нужна помощь в сборах, и, если не ошибаюсь, в делах.
— У меня есть кое-какие вещи с собой, я могу докупить оставшееся в деревнях и городах по дороге, а дела — надеюсь, управляющий сможет продать мои дома, и Преподобная Мать устроит судьбу кузины.
— Мы сделаем лучше. У меня есть надежные люди, которые продолжат вести дело от ее имени, а судьбой девушки я займусь сама. Когда закончится срок ученичества в Обители, я приглашу твою кузину во дворец. Королеве положены фрейлины.
— О, благодарю вас, Ваше Величество!
— Не стоит. Сейчас мы составим список, что тебе нужно взять на Север. Его Величество слишком рьяно озаботился моим гардеробом после помолвки, и у меня достаточно новых вещей на любую погоду. Часть из них можно будет перешить на тебя, правда, не сегодня. Да, тебе нужна с собой швея или модистка. Прислуга тоже не помешает. М… Да, пожалуй, я знаю, кому написать.
Алиция быстро набросала послание и вызвала служанку, чтоб та отправила курьера. Через четверть часа второй курьер уехал со списком к знакомому торговцу, а третий листок попал в руки прислуги, которая принялась упаковывать часть гардероба королевы.
Закончив с хозяйственными заботами Алиция велела Корделии отдохнуть, принять расслабляющую ванную и ждать ее около полуночи.
В указанное время Корделия сидела в кресле и чувствовала, что расслабляющая ванная ничуть не помогла.
— Ты не переоделась? — Алиция смотрела на Корделию в недоумении.
— Простите, Ваше Величество, но в чем вы ожидали меня увидеть?
— Ох… только не говори, что ты спишь в платье. Где хранятся ночные сорочки?
Округлив глаза от удивления Корделия показала на комод, не смея перечить властительной свекрови. Та открыла ящик и вытащила нечто полупрозрачное и воздушное.
— Вот, надень. И пеньюар. Повернись, я ослаблю штуровку на платье.
— Но… зачем?
— Дорогая, ты не можешь ходить по дворцовым коридорам нагишом, даже если недалеко, а соблазнять мужа в домашнем платье слишком утомительно.
— Соблазнять?
Корделия замерла в изумлении.
— Пресветлые, ну конечно! Ох, девочка, чувствую, что без некоторых штудий не обойтись. Слушай, пока переодеваешься.
Через четверть часа Алиция повела красную как спелый помидор Корделию в соседний коридор, где располагались апартаменты Ариуса. Вынув из потайного кармашка на поясе маленький ключ, Алиция бесшумно отперла дверь, впустила туда невестку и прошептав "Удачи!" заперла дверь снова. Проделав это, Неукротимая Королева довольно улыбнулась. Никакого зелья! Молодые люди и без зелья разберутся. Она в этом уверена. Немолодые ведь разобрались? И поспешила вернуться в королевские покои. Его Величество уже, должно быть, заждался.