Книжный магазин-Бар «Убиенная Овечка» (СИ)
— Я люблю тебя.
— Да, да, — пробормотал он.
— Я разговаривала с печеньем.
Чёрт возьми, этот парень умел печь.
— Мы уходим или как?
— Да, да.
Я запихнула остатки печенья в рот, аккуратно обернув бумажным полотенцем остальные и положив их в карман на потом. У нас было свидание, у этих печенек и у меня.
"Тонга Рум" был тики-лаунжем в подвале отеля "Фэрмонт". Узкий бассейн доминировал в центре полутёмной комнаты. Цветные огни, спрятанные за фальшивыми пальмами, освещали сюрреалистическую сцену. В центре бассейна на покрытом травой плоту плавала группа из трёх человек. Вокруг бассейна стояли бамбуковые столики на двоих, четверых и восьмерых, все с соломенными крышами. Тут было забавно, и мне это нравилось.
Дейв направился прямиком к бару, спрятанному в углу райского острова. Не обращая на него внимания, я прислонилась к бамбуковым перилам, окружавшим бассейн, и наблюдала, как миниатюрная женщина на мерцающем плоту поёт "Девушку из Ипанемы" [7], а её скучающие коллеги аккомпанируют ей на клавишных и барабанах.
На потолке сверкнула молния. Мгновение спустя в помещение прогремел раскат грома, и в бассейн хлынул дождь. Группа оставалась сухой под соломенной крышей своего плота. Я протянула руку, тёплый псевдодождь забрызгал мою ладонь.
— Сэм.
Да, да.
Женщина за стойкой была девушкой с фантастического острова, с длинными тёмными вьющимися волосами, сияющими тёмно-карими глазами и изгибами богини. Она была сама невинность с глазами лани. Чёрт, держу пари, её жертвы в жизни не подозревали об её приближении.
— Мне "Ураган" [8], пожалуйста.
Я села на табурет рядом с Дейвом.
Её милая улыбка осветила комнату и заставила меня почувствовать себя довольной и понятной.
— Женщина, покорившая моё сердце.
— Сэм, это Тара. Тара, Сэм.
Дейв схватил горсть орехов из бамбуковой миски. Когда Дейв выходил на публику, он носил гламур, который изменял его естественную тёмно-красную кожу и полностью чёрные глаза. Сейчас его кожа была тёплого коричневого оттенка, а глаза — глубокого цвета виски. Я так привыкла к его обычному акульему взгляду, что гламур сбивал меня с толку.
Тара поставила передо мной бокал, скрестила руки на стойке и наклонилась вперёд. Её впечатляющая грудь была выставлена напоказ, но складывалось впечатление, что её действия были совершенно бессознательными. Она не выделяла свои женские достоинства. Она просто сделала перерыв и наклонилась. Эта женщина была мастером.
— Убери их, Тара. Никто здесь не заинтересован, — проворчал Дейв.
Идеально наманикюренный ноготь скользнул по руке Дейва.
— Помню время, когда ты был очень заинтересован.
На лице Дейва промелькнула похотливая улыбка.
— Ты была звездой всех моих юношеских фантазий. И до подросткового возраста тоже, если подумать.
Её смех был низким и гортанным, подобно сексуальной шутке между потными любовниками посреди ночи, в тишине измятой постели.
— Больше нет? Ой.
Ухмыляясь, Дейв сказал:
— Ты ведь знакома с Мэгги, верно?
Тара выпрямилась и поправила платье, чтобы лучше прикрыть свои мягкие, пышные части.
— Верно. Итак, что вам обоим нужно?
Официант прервал нас. Тара быстро приготовила четыре фруктовых напитка с зонтиками, а потом официант умчался прочь.
— Кто-то издевается над Сэм, — он наклонил голову в мою сторону. — Её ловят в видения, из которых она не может выбраться самостоятельно.
Тара, по сути, впервые внимательно посмотрела на меня.
— Кто-то пытается её убить, — он смотрел, как Тара изучает меня. — Ты можешь сказать? Это исходит из нашего края леса?
Он имел в виду демона.
Тара взяла меня за руку и наклонилась вперёд, уткнулась носом мне в шею и вдохнула мой запах. От этого прикосновения у меня по спине пробежала дрожь.
— Ты ведь уникальна, не так ли? — она повернулась к Дейву. — Я не чувствую никого из наших знакомых, — она уделила мне всё своё внимание. — Но я чувствую печенье.
Ухмыльнувшись, я достала свёрток печенья и протянула ей одно. Она откусила кусочек и переключила своё внимание на Дейва.
— Кто-то новый в городе?
Он схватил ещё орехов с барной стойки и взглянул на пару, которая вошла в бар и направлялась к столику рядом с бассейном. Сверкнула молния, в баре загрохотал гром, а потом в бассейне снова пошёл дождь.
— Не то чтобы я слышала, но ты же знаешь, они считают мой вид отбросами.
— Ладно. Если ты сможешь держать ухо востро, я буду тебе очень признателен, — он повернулся ко мне. — Мы закончили. Тара работает, а мы мешаем.
Как по команде, женщина села за стойку бара и с интересом посмотрела на Тару.
Я сделала длинный последний глоток, выудила из кармана две двадцатки и положила их рядом с пустым кокосовым орехом.
Тара положила руку на деньги, постучала пальцем по стойке и подмигнула.
— Возвращайся и навести меня снова, Сэм.
Когда она повернулась к другому концу бара, направив свою улыбку на ожидавшую одинокую женщину, меня окатило холодом. Она забрала свой свет и тепло, и я уже скучала по ней. А ещё я заметила, что она сунула мне под руку клочок бумаги. Чёрт, она была хороша.
Дейв потянул меня за куртку, заставляя двигаться.
— Перестань пялиться.
Споткнувшись о табурет и сунув записку в карман, я последовала за ним. Когда мы поднялись по тёмной узкой лестнице к выходу на улицу, я вытащила записку и прочитала. "В 2 часа ночи возвращайся одна". Я реально сконфузилась, удивляясь, зачем Тара просит меня вернуться, а потом поняла, что она просто не хочет говорить о демонических делах в присутствии Дейва.
Когда холодный ветер Сан-Франциско ударил в меня, мой затуманенный похотью разум прояснился.
— И что теперь?
Дейв обернулся, нахмурив брови.
— Что теперь, что?
— Я имею в виду, куда мы сейчас идём? Кого мы расспросим? — я хлопнула в ладоши. — Кто следующий в нашем списке?
В темноте прозвенел звонок. Фуникулёр с Пауэлл Стрит добрался до подножия одного из холмов, пересёк перекрёсток и начал спускаться по следующему крутому спуску. На фуникулёре тихо толпились люди. Для туристов было уже слишком поздно. Похоже, это местные жители, направляющиеся домой. В воздухе стоял едкий запах горящего дерева, но под ним витало что-то ещё. Что-то знакомое. Что-то, от чего у меня волосы дыбом встали.
Я оглядела тёмные улицы. Бледно-жёлтый свет уличных фонарей отражался от мокрого асфальта. За нами следили. Я чувствовала это. Мой взгляд устремился прямо на узкую щель между зданиями, чуть более чем в девяносто метров от нас. Там стояла фигура, едва различимая на фоне сумрака, облаченная в тёмную одежду, с натянутым на голову капюшоном. Неизвестный шагнул на тротуар, быстро и бесшумно дошёл до угла и свернул на Мейсон Стрит. Это был волк с Пристани. Вся встреча длилась всего секунду, но я знала, что это был он. Я отсюда чувствовала его любопытство.
— Никакого списка. Я отвезу тебя домой. У меня есть другие дела.
Я встряхнулась.
— Да ладно тебе. Должны быть другие демо...
Дейв откашлялся и бросил на меня злобный взгляд.
— Родственники. Я хотела сказать, родственники.
— Конечно, ты так и хотела сказать.
Он вытащил из кармана ключи и нажал на брелок. Его машина чирикнула, и замки на дверях открылись.
Надув губы, я плюхнулась на пассажирское сиденье и попыталась снова.
— Я уверена, что есть и другие люди, с которыми мы могли бы поговорить сегодня вечером.
— Возможно.
Он завёл двигатель, и тот зарычав ожил. Дейв погнал машину вверх по крутому склону.
— Но я отвезу тебя домой. У меня свидание, и после того, как я провёл время с Тарой, мне нужно это свидание прямо сейчас. Так что, Нэнси Дрю, я скидываю твою задницу как можно быстрее, чтобы потрахаться.