Меч для королевы амазонок (СИ)
— Я часто здесь бываю, — кивнул Ник. — Джайлз один из немногих кого я могу назвать своим другом. Когда-то он поверил в меня и сильно помог, хотя окружающие сочли его сумасшедшим из-за этого.
— Он ссудил тебе деньги?
— Как раз нет. Он использовал то, что в определенные моменты важнее денег — свои репутацию и связи. В то время я был очень молод и нахален, — усмехнулся Ник. — Мне хотелось быть богатым, и я прилагал огромные усилия для этого. Часто эти усилия были, так скажем не совсем законны.
— Так ты преступный элемент! — рассмеялась Алекса. — А что касается наглости, то поверь мне ты ее не капли не потерял.
— Вы смертельно ранили мою гордость мадам, — притворно оскорбился Ник и, крепко обняв ее, тихим зловещим голосом сообщил: — Вам придется ответить за эти слова.
— И как же? — так же тихо спросила она, чувствуя, как ее сердце начинает биться все быстрее.
— А вот как, — шепнул он и впился в ее губы жадным поцелуем, чувствуя, как жаркая волна желания прокатывается по его телу.
Его поцелуй становился все более настойчивым, а руки уже ласкали ее тело как вдруг:
— Кхе, кхе…, - раздался совсем рядом низкий голос, мгновенно остужая их пыл. — Может мне прийти чуть по позже?
Ник оторвался от ее губ и с тихим стоном спрятал лицо в золотистых волосах. Потом повернулся и посмотрел на стоящего в дверях пожилого человека.
— Вы как всегда вовремя Джайлз, — проворчал Ник.
— Мальчик мой, я ведь предложил оставить вас на время, — засмеялся Джайлз. — Но раз ты не согласен, то лучше отложи все на потом, а сейчас представь меня этой юной леди.
Вышеупомянутая леди стояла рядом с Николасом и изо всех сил старалась побороть краску стыда, залившую ее лицо. Услышав последнее слова старика, Алекса вздохнула и медленно повернулась, впервые посмотрев на своего деда.
Это был высокий человек с абсолютно седыми волосами и пронзительно голубыми глазами. Лицо, изрезанное морщинами, носило печать того внутреннего достоинства, которое в человеке либо есть, либо нет. Он был худой и какой-то физически хрупкий. Но тем не менее гордая осанка не позволяла ему согнуться ни от старости, ни от болезни.
Как только сэр Джайлз Кулхан посмотрел в лицо своей неожиданной гостье в его глазах тут же вспыхнул особенный свет. Он сразу узнал это лицо. И надежда так долго лелеемая в душе стала еще сильнее и уже не таясь отражалась на его лице.
— Вы ведь Александра Варнер! — произнес он, внезапно охрипшим голосом, и протянул чуть дрожащую руку.
Глава 8
— Совершенно верно, — мягко ответила она, осторожно пожимая его худую ладонь. — А вы…?
— А это сэр Джайлз Кулхан, — представил Ник, старого друга.
— Рада с вами познакомится, — улыбнулась Алекса. — Знаете я много о вас слышала от Ника и очень ждала нашей встречи.
— Поверьте мне, это чувство взаимно, — взволновано ответил старик.
— Теперь ваша встреча наконец состоялась. И поэтому пролегаю сесть поудобнее и поговорить, — вмешался Ник и взяв старика под руку, мягко, но настойчиво повел к креслу. — Как вы себя чувствуете Джайлз? Как прошла операция? — спрашивал он, усаживая старика в кресло.
— Да, сэр Кулхан, как ваше здоровье? — тут же подхватила Алекса.
— О, все хорошо, благодарю вас, — махнул рукой тот. — Операция, прошла успешно и я теперь здоров так, как может быть здоров человек в моем возрасте. Так что давайте поговорим о другом если позволите, — и вопрошающе посмотрел на Ника.
Ник конечно сразу понял, что хочет обсудить его старый друг и наклонившись к нему сказал:
— Джайлз у меня для вас есть две новости. Одна хорошая, а другая нет.
Джайлз на мгновение прикрыл лицо рукой, а потом спокойно посмотрел на своего молодого друга.
— Начни с плохой, Ник.
— Она состоит в том, что женщины с фотографии нет живых уже много лет, — сообщил Ник.
— Но… — Джайлз растеряно посмотрел на Алексу.
— Это ее дочь, — мягко ответил Ник на не высказанный вопрос.
— Вот как, — произнес старик, и как-то устало и безнадежно опустил голову.
— Но есть и вторая новость, Джайлз.
— Ах да. Ты сказал, что она хорошая, — грустно улыбнулся он. — Что ж говори.
Алекса посмотрела на Ника, недоумевая, что это еще за хорошая новость. Ведь не скажет же он старику, что его сына унесли эльфы.
А он, поняв, о чем она подумала, лукаво подмигнул ей и улыбнулся слишком уж невинной улыбкой. И тут она поняла, что он задумал и едва заметно покачала головой. Но он, сделав вид что не заметил этого, невозмутимо заявил:
— Как я уже сказал Джайлз, Алекса дочь той женщины, а вот отец Алексы — Джейсон.
Джайлз Кулхан медленно поднял голову и потрясенно уставился на Ника.
— Что?! — охрипшим голосом воскликнул он.
— Я сказал, что ваш сын — Джейсон отец Алексы, — спокойно повторил Ник и мягко добавил: — У вас есть внучка, Джайлз.
Ошеломленный старик переводил растерянный взгляд от Ника к девушке и обратно.
— Но вы уверенны, что это действительно так? — с мукой в голосе спрашивал он, не в силах поверить в такое.
Ник подошел к старику, присев перед ним на корточки, посмотрел ему прямо в глаза и твердо.
— Я абсолютно уверен в том, что говорю, Джайлз. Вы много пережили и много страдали. Так неужели вы думаете, что я настолько жесток, чтобы сыграть с вами такую жестокую шутку? Или наплевав на многолетнюю дружбу, просто обмануть вас?
Джайлз внимательно смотрел на своего любимца и, грустно улыбнувшись тихо ответил:
— Нет, конечно нет, — он вздохнул и перевел взгляд на девушку. — Я верю тебе, мой мальчик, я верю. Только дай мне время, чтобы осознать и ощутить это.
Он смотрел на девушку и никак не мог унять волнение. Бессознательно выискивая в ней черты пропавшего сына, Джайлз пытался освоится с мыслью, что стал дедом.
— Сколько вам лет, дитя мое? — тихо спросил он.
Алекса, молча наблюдавшая за дедом, мягко улыбнулась и ответила:
— Тридцать, сэр Джайлз.
— Тридцать, — задумчиво повторил он. — Джейсона нет уже больше тридцати лет, так что похоже он не знал о вашем появлении.
— Он не знал, — подтвердила Алекса. — Они с матерью встретились во Франции. Провели там три недели и решили перебраться в Лондон. Но что-то случилось и мать вернулась домой, а Джейсон сказал, что придет за ней, — она рассказывала и мысленно перебирала фотографии того времени. Перед ее внутренним взором разворачивался роман родителей, а потом сменился страшными картинами смерти. Глаза амазонки стали холодными как лед, и она тихим голосом закончила: — Он так и не приехал, а матери не стало.
— Мне очень жаль, — сочувственно произнес Джайлз, глядя, как Ник ласково коснулся ее руки. — Кто же вас вырастил?
— У меня были приемные родители, — улыбнулась Алекса. — Очень хорошие и любящие люди. Именно они меня и вырастили. Но к сожалению, их уже тоже нет. Они оба погибли.
— Теперь у вас есть я, — мягко сказал дед. — И хоть я уже стар, но на мою помощь и внимание вы всегда можете рассчитывать.
— Так значит вы признаете Алексу своей внучкой? — Ник пытливо смотрел на него.
Джайлз удивленно взглянул на него и решительно кивнул:
— Да, признаю!
Ник и Алекса удивленно переглянулись.
— Я вполне могу оказаться обыкновенной мошенницей, — усмехнулась она. — Что вас заставляет думать, что-то что мы тут наговорили является правдой? Вот Ник поверил мне далеко не сразу и долго приходил в ярость стоило мне сказать что я хочу вас видеть, — добавила она, не обращая внимания на недовольство возлюбленного.
— Ник просто никогда не видел моей жены и твоей бабушки, — улыбаясь ответил старик. — Ты очень похожа на нее.
— Странно, я всегда думала, что похожа на свою мать, — удивилась Алекса.
— Очень может быть, — кивнул старик. — Но поверь мне, в тебе есть многое и то бабушки.
Они сидели и разговаривали уже больше двух часов, знакомясь ближе друг с другом. Алекса отвечала на вопросы деда и рассказывала о своей жизни, не упоминая в прочим о том, кто она и зачем собственно говоря приехала в Ирландию. Сама расспрашивала об отце, внимательно слушая ответы и воспоминания, потихоньку подведя разговор ко дню его исчезновения.