Сапфировая бабочка (СИ)
И я перешла к другому кавалеру.
Следующий танец я пропустила — стоило отдышаться от везенданца, самого сложного в программе. Его, к счастью, танцуют лишь раз за вечер. Слуга налил мне холодного пунша, и я присела у стены рядом с компанией леди средних лет, которые не сразу обратили на меня внимание. — Неужели, неужели Арно посмел вас оставить? Неблагодарный юноша. Присмотритесь, кажется, вон тот Паяц весьма мил. Или Охотник? Впрочем, толстоват. — Я была неосторожна и плакала после расставания, супруг начал задавать неудобные вопросы, и если я обращу внимание на юношей, подозрения перейдут в уверенность. — Ах, дорогая, как я тебе сочувствую. Мой супруг столь деликатен, что не заметил даже пары мужских сапог.
Пожалуй, стоит выбрать другую скамью, но поздно, на меня уже обратили внимание. Кажется, их ничуть не смутило, что я могла слышать их разговор. — А вот и неизвестная бабочка. Кто вы, дитя? Я не заметила здесь ваших родителей. — Я воспитанница леди Трикат. Я лишь неделю назад приехала из провинции, чтобы освоиться в свете. — О! Да-да, мы наслышаны о небоугодных делах нашей дорогой Лилибет. Будем надеяться, вас ждет судьба получше, чем у бедняжки Агаты. — Так и не удалось узнать, где она? — поинтересовалась другая дама. — Пока нет. Говорят, ее видели где-то на юге, и король бросил все силы туда. Говорят, отрядил на поиски Агаты часть личной гвардии.
Похоже, мое участие в разговоре закончилось, достаточно лишь слушать. Достаточно и очень полезно. — Король? Не граф Торк?
Ее собеседница рассмеялась: — Разумеется, граф Торк тоже к ним присоединился. Не уверена, что Его Сиятельство жаждет этого брака, хотя, конечно, обстоятельства обязывают проявить некоторое рвение, он и так последние годы в немилости у короля. — О, представляю, в какой ажитации дамы южных окраин! — Полноте, при короле он не посмеет. — Граф Торк? После того, как фрейлина Ее Величества устроила из-за внимания графа безобразный скандал жене министра под дверьми кабинета Его Величества? Возможно, это было последней каплей. — Совершенно согласна с вами. Сие есть поучительная история для молодых людей, которые долго избегали брака, отдав предпочтение разнообразию.
Дама усмехнулась. — О да, если бы он сам озаботился поиском невесты, королю пришлось бы искать на него другую управу.
Леди скромно, как положено аристократкам, захихикали. — А юным девушкам не понадобилось бы сидеть дома, пытаясь отмыть свою честь. — Вы про леди Анну? Невероятно неумная особа. — Вспомнив о моем присутствии, леди наклонилась ко мне и произнесла вполголоса, — ее фиаско послужит уроком всем молодым леди. Уничтожить репутацию в спальне мужчины легко, восстановить — невозможно.
Я покивала, пытаясь сохранить бесстрастный вид. Какой мерзкий мир! Мужчина может заводить сколько угодно любовниц, может цеплять девиц в тавернах, может жениться на женщине против ее воли, может тащить в постель хоть крестьянку, хоть леди — и виновата всегда будет женщина, даже если она юна и неопытна. — Простите, леди, здесь слишком душно, мне стоит подышать свежим воздухом.
Стараясь не расплескать пунш, я сделала легкий реверанс я ушла на балкон.
Глава 8
— Прелестная бабочка заскучала в одиночестве?
За мной увязался один из партнеров по танцам, высокий блондин в бордовом камзоле и маске с нарисованными золотом всполохами огня. Еще в танце он обсыпал меня самыми банальными комплиментами, и нынешний заход тоже не отличался оригинальностью. Я покачала головой: — Бабочкам иногда хочется отдохнуть от мельтешения цветов.
Казалось бы, настолько прямой намек, но лорд его проигнорировал. Он придвинулся ближе и томным голосом проговорил: — Мне казалось, бабочки любят лететь на огонь.
Я сделала шаг назад: — Вы путаете нас с мотыльками. Не имею ни малейшего желания обжигать крылышки. — Огонь может быть очень, очень осторожным. — Прошу прощения, лорд Огонь, я хотела бы побыть одна.
Я намеревалась обойти его, но лорд сделал шаг в сторону, и я едва не впечаталась в его грудь. Пунш взволновался, вышел из берегов и плеснул на его камзол. — Вот видите, что вы наделали, юная леди. Снимать камзол здесь будет верхом неприличия, поэтому у вас нет иного выхода, кроме как спуститься со мной в сад и помочь мне восстановить попранную гордость.
Он взял меня за плечо и принялся подталкивать к боковой лестнице, которая вела с балкона во внутренний двор, где росло несколько деревьев и стояло две укрытые плющом беседки. — Оставьте меня, — процедила я сквозь зубы. — Я не сдвинусь с места.
Я кинула взгляд на окна. Увы, мы удалились в ту часть, которая едва просматривалась из-за гардин. К тому же, стемнело, и из освещенного множеством свечей и артефактов зала темный балкон видится лишь черным пятном. — Не упрямься, мы всего-лишь поговорим, познакомимся поближе. — Благодарю, но не имею ни малейшего желания.
Лорд направлял меня к лестнице, а я цеплялась за перила и составляла план: остатки пунша в лицо, каблуком по ноге… м… нет, у них толстые сапоги, а каблучок тут не острый и совсем маленький. Значит, под колено, вывернуться из руки и… в зал? — Леди сказала, что не имеет ни малейшего желания куда-то с вами идти.
Дикие звери боятся огня, но этот Вепрь, похоже, ничего не боялся. Улыбаясь, он положил руку на локоть бордового. Мой настырный "кавалер" был на полголовы выше него, но Вепря это не остановило. Как он говорил? Его невозможно остановить? — Лорд Животное, — мой пламенный ухажер пытался съязвить, вырывая руку, — соблаговолите не вмешиваться в нашу с леди беседу. — Беседа подразумевает, что собеседники слушают друг друга. Надеюсь, вы уже все услышали, и мне не придется рвать ваше горло, лорд Головешка?
Бордовый отпустил меня, и его ноздри раздулись. Вепрь смотрел на него с насмешкой. — Вы нарываетесь на вызов, лорд Хряк? Магические дуэли запрещены, а оружие на бал не берут. — Мое главное оружие при мне, лорд Обгорелый, и это вовсе не магия, — лорд Вепрь потер кулак. — У вас привычки простолюдинов. Я не уверен, что беседую с благородным человеком, лорд Свинья. — Что ж, посмотрим, сохраните ли вы аристократическую физиономию, пропахав ею пол.
Вепрь двинулся на бордового, тот отступил на полшага и поднял руку, будто желая оттолкнуть оппонента. Через мгновение бордовый стоял на коленях, с заломленной рукой, хрипя в удушающем захвате. — Сейчас вы, лорд Ничто, подниметесь, пройдете через зал и покинете этот гостеприимный дом. И не дай Великий Отец мне встретить вас здесь через четверть часа. У хозяина этого дома есть клинки, я в этом уверен. На случай, если вы решите продолжить нашу занимательную беседу, завтра же утром лорд Трикат будет знать мое имя. А сейчас вон.
Он отшвырнул бордового так, что с того слетела маска, обнажив перекошенное злобой лицо. Ничего не сказав, бордовый исчез за дверью.
Я сочла нужным проявить вежливость. — Благодарю вас, лорд Вепрь. Вы появились вовремя. Боюсь, мой способ защиты привлек бы слишком много ненужного внимания. — Рад услужить спасению чести, леди Бабочка. — Он глянул в зал. — Я бы сказал, что принимаю благодарности танцем, но увы, вышагивание по паркету закончилось. — Да, бал подходит к концу. Было приятно познакомиться с вами, лорд Вепрь. — Вы уже прощаетесь? Думаю, у нас есть еще с полчаса на продолжение знакомства.
Он шагнул ко мне и искушающе улыбнулся. В отличие от большинства мужчин в зале этот лорд был чисто выбрит, и оттого его улыбка казалась еще более откровенной. Лорд проговорил, понизив голос: — Вместо танца вы можете отблагодарить меня иначе. — Что? Что вы себе позволяете?
Я бросила панический взгляд на окна. Теперь нас совершенно не видно изнутри. Лорд рассмеялся: — Ах, какие интересные мысли бродят в головке бабочки. Но нет, я намекал всего-лишь на поцелуй. — Вам не кажется, что вы не следуете своему же совету — слушать друг друга? — Хорошо, — покладисто проговорил этот нахал. — Как только вы скажете "нет", я тут же провожу вас в зал.