Предназначение. Сын своего отца (СИ)
здешних лесах. Их командир большей частью молчал, лишь время от времени отдавая
краткие приказания, и юноша решил не отвлекать его от мыслей, омрачавших чело
будущего старосты.
Ещѐ вчера вечером Донито пришѐл в домик, где всегда останавливались караваны
из Гнилого Тупика, и не стал ни с кем разговаривать, удалившись в свою комнатку. Эрг, с
утра сопровождавший названного брата по деревне, где тому нужно было сделать кое-
какие заявки на товары и материалы, вернулся назад в первой половине дня, и, прощаясь с
ним, Игас добродушно улыбался, довольный ходом дел.
Они стояли на берегу Разбойницы как раз напротив устья левого притока реки.
Именно там находился брод. Наносы песка позволяли переправлять грузы на телегах, не
рискуя подмочить их. Повозки обычно тянули неизвестные юноше медлительные
лохматые животные, мощно упиравшиеся в грунт четырьмя толстыми лапами.
25
-Это базоны, -пояснил Донито. -Их приручили еще во времена короля Артура и
используют везде, где нужна сила побольше лошадиной, но не требуется скорости.
-И что, они всегда такие медлительные?
-Нет, конечно. Если их сильно разозлить или напугать, они могут разогнаться. И я
не завидую тому, кто окажется у них на пути. Стопчут, и не заметят. -ухмыльнулся Игас.
Потом повернулся на северо-восток и махнул рукой. -А там, в верховьях этой речки
добывают и плавят железо. И вот на таких повозках везут по всему герцогству, а то и в
Колем.
-Но ведь это очень далеко.
-Да уж не дальше, чем из Артура. Тем более, что в Артуре железо дороже за счет
наѐмных рабочих, а здесь каторжники трудятся бесплатно. Так что каторга половину
хозяйства Энгра кормит. Кто-то каторжан караулит, кто-то их кормит, а кто-то железо
перевозит. Да и сама деревня растет в значительной мере за счет бывших каторжников.
Игас кивнул в сторону топтавшегося в двух десятках шагов тощего седого
мужчину, на запястьях которого белели шрамы от оков.
-Думаю, Энгр свой замок здесь, на стрелке поставит, -с видом знатока обвѐл рукам
Донито кусты за рекой. -Обживать это гнѐздышко, правда, его сыновьям придѐтся.
3аведут тогда здесь сотни две рыцарей, а среди них и ты можешь оказаться.
-Что это ты меня в такую глушь загнать собираешься? -шутливо ужаснулся Эрг.
-Ах ты неблагодарный! -поддержал шутку Игас. -Для тебя Энгр - глушь? Да ты
Гнилого Тупика не видывал! Вот где настоящая глушь!
Оба посмеялись, и Донито хлопнул юношу по спине.
-Смех смехом, но для Энгра это действительно была глушь, когда его сюда
сослали.
-Его? За что?
-В том-то и дало, что ни за что... Он был Лорд-мэром Артура. Во времена
междоусобицы он не поддержал мятежников, хотя главным заговорщиком был его
сюзерен, герцог Парн. Энгр даже заранее послал к королю гонца с вестью, что город
послушен воле государя, когда тот разгромил войско злодеев в Драгоне и шѐл на Парн. Но
среди его друзей оказалось слишком много заговорщиков, и Его Величество на всякий, случай отправил градоначальника Артура сюда, тем более, что здесь, как и в Артуре, вели
добычу железа. Говорят, через некоторое время ему пришлось повстречаться с кое-какими
старыми друзьями. Правда, те уже были в кандалах. А Энгр прижился... Да ты сам всѐ
видел.
Они говорили ещѐ некоторое время, а затем разошлись. Эрг краем глаза видел, что
вслед за Игасом поковылял старик-каторжанин, но он знал, что сын старосты сумеет за
себя постоять, и не стал беспокоиться.
-Мы не успели даже до Расса добраться, а уж один твой вид мне столько хлопот
доставил.
-А что случилось?
-Так, ничто серьѐзного. Но я бы всѐ равно дорого дал за то, чтобы узнать, кем был
твой отец.
Эрг вздрогнул, и глаза его сверкнули в узкой прорези забрала.
-Я тоже дорого дал бы за это... Но что всѐ же произошло?
Игас вдруг понял, что коснулся больного места юноши. Эрг, воспитанный Марсом
Донито и Исповедником, знал лишь своих приемных родителей. Этого от него никто не
скрывал, хотя старались и не подчѐркивать. Старик Марс привычно ругал Пита за то, что
тот хранил молчание об отце и матери ребенка, но был бессилен что-то сделать. Видимо, такая неопределѐнность доставляла парню немало страданий, и даже его тренированная
выдержка не выдерживала накала эмоций, когда речь заходила о родителях Эрга.
-Извини, -смутился Игас. -Я не думал, что мой дурацкий язык так тебя заденет.
26
-Да ничего страшного. Только не тяни, рассказывай.
-Помнишь, вчерашнего каторжника на реке?
-Помню, конечно.
-Когда мы разошлись, он нагнал меня и попросил поговорить с ним. Рассказывал, что воевал на стороне мятежников и за это был отправлен на каторгу. Потом
поинтересовался, откуда взялось твоѐ снаряжение? Я рассказал. И этот бывший лорд так
оскалился, что мне страшно стало. «Хорошо, -говорит, -чем дольше этот щенок не будет
ничего знать, тем меньше шансов, что его поганый род возродится.» И столько злости у
него в глазах было... Он тут же пошѐл прочь, потом обернулся и крикнул: «Пусть я сдохну
в цепях, но горло ему перережу, если он не успеет убраться отсюда.»
-Дьявол! Почему ты мне не сказал это вчера? Я нашѐл бы его...
-Потому и не рассказал. Отец велел доставить тебя в Расс, а не закапывать в Энгре.
Эрг резко отвернулся и надолго замолчал. Обернувшись, наконец, он поймал
укоризненный взгляд Игаса.
-Ты бы хоть научился слушать до конца...
-Идиот! Ты можешь забрать себе хоть все эти камни, а не торговаться из-за
каждого грамма. Мне не нужны драгоценности.
-А чего же ты тогда хочешь, Барц?
-Мне нужно прижать Расса, взять его за горло.
Высокий оборванный мужчина лет сорока пяти недоверчиво глядел на своего
собеседника, чье холѐное лицо и дорогие одежды резко контрастировали с грязью и
беспорядком лесной разбойничьей землянки.
-Благое дело. У меня тоже к нему есть кое-какие счеты за пять лет в кандалах. Но
стоит ли это делать для такого дерьма, как ты, Барц?
Купец медленно улыбнулся.
-Ты забываешься, Милтон Рейли, с кем разговариваешь. В моих жилах течет
кровь...
-...лордов Нордии. Знаю, знаю, Рихард Барц. Считай, что мы с тобой квиты за
«идиота». Тем более, и в моих жилах кое-что течет. И если у тебя есть память, то ты
вспомнишь, что это же самое текло когда-то в жилах герцогов Кло. Ближе к делу, Советник. Зачем тебе нужен этот караван?
Барц, не переставая улыбаться, наморщил лоб, отчего улыбка превратилась в
гримасу.
-Герцог купил в долг у меня кое-какие ценности под залог камешков. Так, мелочи.
Но такие же мелочи у других купцов составили почти четверть его ежегодных личных
затрат. Случай крайне редкий. Просто у Расса в этом году были большие покупки в Верке, вот на местные мелочи деньжат и не хватило. А я скупил все его обязательства, и если ты
со своей шайкой недели через две-три ограбишь караван с камнями, у меня появится
возможность для шантажа.
Рейли расхохотался.
-Знакомый почерк, Рихард. Кажется, моего двоюродного дядюшку на этом же
подловили... Нет?
-Ошибаешься, Милтон. Твоему дядюшке наплели, что король его и в грош не
ставит и собирается отдать его дочь замуж за какого-то своего родственника, толстого и
уродливого старпѐра. На шантаже сыграли со стариком Драгоном. Но отлично сыграли, что и говорить!
-Да уж помню, помню... Бедняга твоему предшественнику в рот смотрел, даже
когда пришлось бежать из герцогства, и терять уже было нечего. «Слово чести»...
Они, немного помолчали, вспоминая былые годы. Потом разбойник встрепенулся и
напомнил: