Предназначение. Сын своего отца (СИ)
-Это не тот ли, которого ты учить пробовал? -хохотнул Санди Блэквуд, но Хорд
пропустил его реплику мимо ушей.
-У меня в сотне топчется семеро этих дармоедов, у Роберто Луко тоже семеро, да
еще Элу Корману обещают пятерых передать. Пусть тот герой себе подберет команду из
них и отличится.
-А ты, Альберт, не думаешь, что мы ребятишек можем похоронить? Парень-то
сказал, что бандитов человек семьдесят, да и вооружены неплохо...
-У страха глаза велики. Раздели на три, не ошибѐшься, а нашим мальчикам такое
вполне по плечу. Зато, когда вернутся, будет отчего пыжиться: как-никак герои! Эй, Милли, вызови из Западной башни этих сопляков, что вчера с Вертом вернулись. И пусть
юнцы, что в караулке бездельничают, придут.
Аргументы Хорда показались вполне резонными, и сотники разошлись по делам,
предоставив возможность дежурному распоряжаться самостоятельно.
Прибывшие молодые люди выстроились на площадке у ворот, ожидая указаний.
Вышедший к ним Хорд скривил свои тонкие губы и ткнул пальцем в Эрга:
-Есть для тебя работѐнка, сынок. Ты, говорят, у нас в герцогстве главный мастер с
разбойниками беседовать, так что без тебя никак не обойтись. Есть на юге деревушка.
Глухая называется. Дошли до меня сведения, что в еѐ окрестностях твои давние приятели
шалят. Забирай с собой девять человек из этих орлов. Каких - твоѐ дело. Но через час все
должны стоять здесь, готовые к выводу. Даю тебе три недели сроку. Хочешь, по лесам за
бандитами гоняйся, хочешь, на соломе с девками валяйся, но чтобы я больше ничего об
этих грабителях не слышал. Да, чуть не забыл. Припасов на неделю вам будет достаточно.
Не хватит - добудете на месте.
Милтон Рейли никогда не был особо желанным гостем в доме Рихарда Барца.
Разоблачение в госте разбойника, разыскиваемого по всему герцогству, вызвало бы
полный крах миссии Советника. Мало того, ему пришлось бы уносить ноги из Расса за
укрывательство преступника, «подвигов» которого вполне хватило бы на десяток
смертных казней. Поэтому, не смотря на то, что Рейли никогда не являлся под одной
личиной, Советник всегда с тревогой оглядывал улицу, закрывая за ним дверь.
-Чего ты там выглядываешь, Рихард? -заметил беспокойство хозяина Рейли.
43
-Мало ли чего может случиться на улице, -уклончиво ответил нордиец.
-Не трусь, за мной никого не было, -успокоил, бандит. Он устало плюхнулся на
лавку и, кряхтя, вытянул ноги, пока хозяин наливал вина. Плеснув в рюмки, Барц взял
свою в руку, не спеша, однако, пить.
-Что-то мягко стелешь, -покосился на него Рейли, протягивая руку за вином. -
Рассказывай, что нужно сделать?
-Съездить, -просто улыбнулся нордиец, но, так и не дождавшись реакции Рейли,
продолжил, -Слышал когда-нибудь о деревне Глухой?
Разбойник аж присвистнул:
-Ничего себе! Туда неделю добираться придѐтся!
-Ну, если не очень спешить. А поспешить тебе придѐтся...
Рейли, качая головой, отхлебнул вина.
-Кому-то голову отвернуть понадобилось?
-Да нет. Повстречаться. И не с кем-нибудь, а с самим Кейтом Отгаром.
-О! И он здесь?
-Пока нет. Но к твоему приезду будет там. И не один, а с сотней крепких парней.
Рейли скривил скептическую мину:
-Не слишком ли смело, Рихард? Сотня парней против почти тысячи рыцарей...
-Ну, что ты, Милтон. Отгар не собирается ввязываться в крупную заваруху. Его
дело - создать панику и разведать судоходность Разбойницы. Ты передашь ему кое-какие
бумаги, дождѐшься, когда ребята Отгара порубят высланный из города десяток не самых
лучших рыцарей, и вернѐшься в Расс с бумагами от Кейта.
-А как же Отгар?
-Он устроит небольшой спектакль, чтобы всѐ выглядело правдоподобно, и
спокойно уберѐтся восвояси.
Пропажу молодых людей Хлодвиг обнаружил лишь под вечер. Никто ничего
толком не мог объяснить. Все что-то невнятно лепетали о какой-то банде где-то в
дремучих лесах. Хорд давно уже ушѐл домой, и Мастер отправился к Луко. Тот,
недовольный поздним гостем, тоже попытался отвязаться от настойчивого Учителя, но, поняв, что это не удастся, подробно пересказал произошедшее утром.
-Ты прости меня, сотник, но я сомневаюсь, что в твоей голове есть хоть капля
мозгов, -вспылил Старый Рыцарь. -И если Хорд, посылая мальчишек на верную смерть, думал, как бы отомстить своему обидчику, то о чѐм думал ты, пятнадцать лет верой и
правдой прослуживший герцогу и королю? Десять юнцов на семьдесят головорезов!..
-Не горячись, Питер, -раздражѐнно возразил Луко. -Ты сам знаешь, что
перепуганные крестьяне обычно норовят приврать раза в четыре.
-Я бы и сам так решил, если бы парнишка не назвал точное их число. Пойми ты,
наконец: он считал их, а не прикидывал на глаз. Да и вооружены они неплохо, если
сумели пятерых деревенских рыцарей перебить!
К концу следующего дня второй десяток из сотни Хорда размеренным маршем
достиг деревни Отмель. Хлодвиг настоял на отправке подкрепления через Батлера, припугнувшего Хорда властью герцога.
В Отмели он выяснил, что группа будущих рыцарей ночевала здесь и с рассветом
выступила на юг. Утром следующего дня, позавтракав без спешки, десяток с
примкнувшим к ней Старым Мастером прежним аллюром двинулся дальше по южной
дороге.
Десятник Майк Отар распорядился сделать следующую ночѐвку в деревне
Козулька, раскинувшейся по склону лесистого холма. Юноши также стояли здесь
накануне полдня, перековали некоторых коней и подправили снаряжение. Не смотря на
44
настойчивые требования Хлодвига ускорить движение, Отар раздражѐнно отмахнулся от
него, заявив, что Мастеру незачем учить его командовать своими людьми.
Ещѐ через день размеренного путешествия, перейдя вброд речку Оду,
подкрепление узнало, что молодые люди во второй половине вчерашнего дня быстрым
маршем прошли мимо двух крестьянских домишек, примостившихся у дороги близ реки.
Удовлетворѐнно кивнув, десятник приказал становиться на ночлег, хотя, по прикидкам
Хлодвига, до захода солнца оставалось ещѐ часа три.
Утром, не пройдя и километра, всадники вышли на развилку, и Мастер,
замыкавший колонну, удивленно увидел, что Отар решительно заворачивает коня налево, тогда как дорога в Глухую шла прямо. На крики старого рыцаря Отар раздражѐнно
рявкнул:
-Чего тебе ещѐ?
-Ты ошибся, Майк. Дорога в Глухую - там.
-А кто тебе сказал, что мы идем в Глухую? -нагло ухмыльнулся десятник, -Мне
Хорд приказал отправиться в Оду, чтобы защитить еѐ от возможных нападений бандитов
и при возможности поискать юнцов, не удаляясь далеко от деревни. От его приказа я не
отступлюсь, а ты можешь ехать куда угодно! Без королевского соглядатая мне даже
спокойнее будет.
«Негодяй!» -только и смог подумать Хлодвиг. Оторопев от подобной наглости, он
сидел на коне посреди дороги, бессильный хоть как-то помешать предателям. Проводив
глазами удаляющихся рыцарей, он прошептал себе под нос: «Бедные дети...», -и направил
коня в сторону Глухой.
Парень, похоже, никак не мог отойти от потрясения, и теперь болтал без умолку, раз за разом пересказывая произошедшее. Воспринимая Эрга своим сверстником, а не
высоким городским начальником, он рассказал куда больше подробностей, чем в штабной
комнате.
Как и предположил Хлодвиг, Бэди тщательно пересчитал разбойников и
заприметил, что почти все они были хорошо вооружены и чѐтко, по-военному, слушались
своего главаря. Поведение бандитов настораживало хотя бы потому, что они явно не
ставили своей целью ограбить крестьян. Они даже не тронули лежавшее на телегах добро, накинувшись на людей, а побои и измывательство сопровождались требованиями что-то