Азраиль. Сквозь Небеса. Том 3
Азраиль. Сквозь Небеса. Том 3.
Пролог.
Второе Небо. Неподалёку от Московии. Дорога.
— Почему всё вокруг горит?! Мне становится трудно дышать, Боря, — ворчал Альтар, выворачивая фургон на нужную дорогу.
— Мы почти прибыли, босс, — гнусаво протянул здоровяк. — Задание выполнено, всё хорошо. Надеюсь, Эраст смог одолеть врага.
Нельзя сказать, что Боря с Альтаром действительно верили в поражение Красного ордена. Бывало и хуже, а сейчас Эраст бился бок о бок с сотней талантливых бойцов. Но иронично возмущаться по поводу пылающих лесов и отсутствия воздуха... было своего рода профессиональной этикой.
— Да, иначе нам и нашему ордену будет очень тяжело, Борь. — Альтар в очередной раз оглядел пылающую местность. — Даже этот пацан. Боико, или как его. Раньше мы с тобой даже и не думали, что такие, как он, могут как-то избавить нас от такого важного для ордена сражения. А сейчас... я и впрямь рад, что парнишка лежит в нашем багажнике. А мы так далеко от поля боя.
— Будто горы свернули, — воодушевлённо отозвался Боря.
— Ага, будто горы свернули, — подтвердил Блэк. — И притом не пострадали.
— И не поспоришь.
— А знаешь, кто ещё способен свернуть горы, Борь? — лицо Альтара было беспристрастно, голос — спокоен и горделив.
— Эраст Орлов, босс. Вот кто поистине сворачивает горы.
Альтар хмыкнул.
— И головы врагов.
— Вы правы, босс, — Боря позволил себе смешок. — Этот человек... я никогда таких не встречал.
— И я, Боря... — легко отозвался Алтар. — И я.
Фургон заезжал в кострище. Две пары глаз приглядывались через густой смог куда-то в сторону незнакомого особняка — одна пара слева, другая справа. Чёрные машины с гербами рода Бисфельд.
— Ты тоже это видишь, Борь? — сощурился Альтар.
— Да, босс. Бисфельды.
— А они тут что... — голос Блэка стал менее насмешливым. — Что они тут делают?
Фургон затормозил, открывая мужчинам взор на всю картину. Трупы... повсюду были трупы. Десять, двадцать, тридцать. Стонущие израненные бойцы с обеих сторон. Как с Красного ордена, так и с ордена Щита.
Князин держится за живот, стоя на коленях.
— Это ещё что... — Альтар поглядел на Эраста, буквально истекающего в крови. Изуродованная рука, покрытая страшными рубцами. — Это что такое?
— Всех раненых в машины, быстро! — послышалось со стороны Бисфельдов. — Лиза! Ты в порядке?!
Эраст повернул голову в сторону Альтара. Дмитрий, отдавая указания, тоже поглядел на них.
Взгляды трёх сторон пересеклись.
— Думаю, пора, — кивнул Боря, открыл багажник фургона — и вывалил труп Боико на траурно-пепельную почву.
Альтар поморщился. Вот же... идиот.
Глава 1
Уверен, говорить о преданности Янко Драгомира без целого и невредимого Боико нет никакого смысла. Всё и так ясно: собираешься нажить себе врага и получить нож в спину — избавься от его лучшего друга.
Однако... у медали под названием «преданность» была и обратная сторона. Янко Драгомир сделает всё, что нужно мне, с целью искупить свои грехи передо мной, спаси я его друга.
И сейчас, глядя на труп цыгана, который лежал под ногами Бори, я старался приложить как можно больше усилий, чтобы подготовить свой сосуд к пропуску Небесной Ауры осколка через серьгу Харша.
Слово своё сдержать мне всё же придётся.
— А это ещё кто такой? — Лиза, казалось, замерла на секунду, наблюдая за трупом, который притащили Альтар Блэк и Боря. Притом оба смотрели на меня с чувством выполненного долга.
— Это Боико, — гордо осведомил Альтар. — Один из причастных к атаке на Имперскую тюрьму.
Лиза замолкла. Стоило ли говорить о том, насколько нелепым выглядело их появление?..
Впрочем, я не стал заострять внимание на реакции сестры; лишь поднялся на ноги и неторопливо зашаркал в сторону Боико. Осколок, что секунду назад был заключён в серьгу Харша, стал медленно поглощать в себя всю энергию, оставшуюся после Янко Драгомира. Артефакт позволял мне без особого вреда для тела вбирать буквально каждую песчинку силы на поле боя.
...пылающие деревья, тем временем, медленно затухали. Крыша особняка, да и всё остальное вокруг. Огонь, пожирающий их, угасал, оставляя за собой только лишь разрушения. И теперь от пламени не осталось ничего, что могло бы сопровождать собой высокую температуру, смог и дым.
Оглядываясь по сторонам, я подходил всё ближе к трупу, но в какой-то момент меня неожиданно чуть повело, и я удержался на ногах лишь потому, что Владислав схватил меня за руку.
— Осторожнее, господин Орлов.
Да, сейчас меня можно было смело трогать. Ёмкость камня позволяла сдерживать всю Ауру, что впитывалась в артефакт.
Рухнув на колено перед Боико, я прислушался к себе — точнее, к левому уху, на котором зияла небольшая потёртая серьга. Пожалуй, в этом осколке было меньше Ауры, чем я рассчитывал. Вот только... даже в таком состоянии я мог поглотить боль Боико настолько, насколько это было необходимо.
Взять, к примеру, Захара Степановича, «воскрешение» которого могло показаться довольно кратковременным. В тот раз я сильно нуждался в Ауре боли старика, потому истратил её слишком рано. Однако сейчас, пожалуй, для моего камня боль Боико была настолько незначительной, что её Ауру можно было отложить в долгий ящик.
Рука бережно легла на грудь окоченевшего парня. Я прикрыл глаза.
Миг — и боль этого человека разом начала проходить через моё тело в артефакт, образуя волну Ауры. Пальцы не успевали чернеть, ведь осколок высасывал Ауру слишком быстро.
Это продолжалось в течение двух минут, пока быстрые шаги не вывели меня из задумчивого самоанализа. Лениво обернувшись, я поглядел на то, как по осыпанной пеплом тропинке ко мне поспешно приближаются двое. И один из них — Дмитрий Бисфельд.
А этому ещё что от меня нужно?
Обтирая на ходу лоб пожелтевшим от пота платочком, парнишка пыхтел и шумно выдыхал; было видно, что нахождение в очаге пламени — не его конёк. Вторым за ним, почтительно оставаясь чуть позади, семенил двухметровый крепкий мужчина в костюме с гербом Бисфельдов на груди.
И... почему у них такие лица, будто они увидели упавшего с неба Адама с целой горой благословений? Особенно у Димы. Я поднял бровь, не зная, как реагировать на неожиданных гостей, когда парень, добравшись до меня, продемонстрировал своё изумление.
— Прости, если отвлекаю, — он говорил с ноткой страха в голосе. — Но... как ты это делаешь?!
Дмитрий утёр пот со лба; его глаза лучились каким-то подозрительным подобострастием. Он глядел на меня с интересом.
— ...чувствовал твой Натиск в сотне метрах отсюда, я даже на секунду подумал, что... сражаются с моим отцом, — добавил он, бегая глазами по мне. — Послушай, это не шутки. Имперцы явно побежали докладывать об этом Аристарху Карповичу.
Я хмыкнул.
— Плевать, — и обернулся к Боико.
— Может, всё-таки поговоришь с моим отцом, Эраст? — Дима продолжал недоумевать, осматривая поверженных глазами, полными горечи. — Для чего тебе союз с Раевскими? Ты и впрямь решил жениться на Софии? Эмилия ещё сильнее разозлится, когда увидит тебя в качестве мужа Софии.
Его вопросы остались без ответа. Впрочем, вопросов бы не было, знай он точно, что я планирую сделать с Раевскими.
Владислав, что некоторое время назад помог мне подняться, склонился в почтительном полупоклоне перед Дмитрием Бисфельдом, будто это как-то должно было заставить его чуть отпрянуть от меня; поколебавшись пару секунд, он заговорил.
— Спасибо, что помогаете моим товарищам, господин Бисфельд, — голос его прозвучал чуть надтреснуто. — Противник, с которым сражался наш орден, был невероятен. Наш главнокомандующий выполнил задание, но потери, которые мы понесли, оказались слишком существенными. Потому прошу вас, оставьте Эраста в покое на некоторое время. Сейчас ему необходим отдых.