Натюрморт с воронами
— Сделай для нашего гостя чашку кофе. — Ухмыльнувшись, шериф взглянул на Теда.
Помощник бросился к чайнику, убедился в том, что там ещё осталось немного бурой жидкости, и быстро подал незнакомцу пластиковый стаканчик.
Тот благодарно принял стаканчик, внимательно посмотрел в него и мило улыбнулся.
— Вы очень добры ко мне, шериф, но я пью только чай, притом зелёный.
Тед вдруг подумал, что этот странный человек скорее всего псих или даже гомосексуалист.
Хейзен глубокомысленно прокашлялся, насупился и поудобнее устроился на своём стуле.
— Ну ладно, мистер, давайте приступим к делу.
Не говоря ни слова, незнакомец полез во внутренний карман пиджака, вынул оттуда кожаный бумажник, открыл его и продемонстрировал шерифу своё удостоверение. Хейзен подался вперёд, внимательно изучил документ и, тяжело вздохнув, вернулся в прежнее положение.
— ФБР, — выдохнул он. — Чёрт возьми, только этого нам и не хватало. Я так и знал. — Он бросил быстрый взгляд на помощника. — Мы имеем дело с большими людьми.
— Да, сэр, — охотно подтвердил Тед. Он никогда в жизни не видел перед собой живого агента ФБР, но этот мужчина выглядел совсем не таким, какими он представлял себе подобных агентов.
— Ну ладно, мистер…
— Специальный агент Пендергаст, — представился тот.
— Пендергаст, Пендергаст, — задумчиво повторил шериф. — У меня плохая память на имена. — Он закурил очередную сигарету и сделал глубокую затяжку. — Стало быть, вы приехали сюда по поводу убийства с воронами? — спросил он, выпуская густую струю дыма.
— Да.
— И это ваше официальное задание?
— Нет.
— Значит, вы сделали это по собственной инициативе?
— Пока да.
— А в каком отделе вы работаете? — поинтересовался шериф.
— Официально я работаю в департаменте Нового Орлеана, — слегка ухмыльнулся тот, — но на самом деле расследую под прикрытием особо важные дела.
Хейзен понимающе хмыкнул.
— И долго ли вы задержитесь у нас?
— В течение всего периода.
— Какого периода? — неожиданно вмешался Тед.
Пендергаст посмотрел на него и улыбнулся.
— Моего отпуска.
Тед надолго замолчал, поражённый его ответом. Неужели этот человек запросто читает его мысли?
— Вашего отпуска? — удивился шериф и нервно заёрзал на стуле. — Послушайте, Пендергаст, мне не нужны здесь случайные люди, я нуждаюсь в официальных полномочиях от местных властей, не более того. У нас здесь не клуб любознательных и находчивых.
После этих слов в офисе шерифа воцарилась мёртвая тишина. Первым заговорил нежданный гость.
— Надеюсь, вы не потребуете, чтобы я представил вам официальное разрешение на расследование, шериф Хейзен?
Тот немного подумал и благоразумно промолчал.
— Я вовсе не собираюсь вмешиваться в ваше расследование, — продолжил воодушевлённый Пендергаст. — Я буду действовать независимо от вас, советоваться с вами и делиться полученной информацией, но только в том случае, когда это будет непосредственно касаться вашего расследования. Разумеется, лавровый венок достанется вам, мне не нужны грамоты, поздравления или награды. Все, чего я ожидаю от вас, — это обыкновенной лояльности и поддержки живой силой в ходе расследования.
Шериф Хейзен снова заёрзал, насупился и посмотрел на гостя исподлобья.
— Что касается наград и почестей, то они меня тоже мало интересуют. Плевать я хотел на почести. Мне необходимо поймать этого мерзавца и засадить его за решётку, вот и всё.
Пендергаст одобрительно кивнул.
Хейзен затянулся сигаретой, выпустил дым, а потом снова затянулся. Тед знал, что он напряжённо думает.
— Ну хорошо, Пендергаст, — наконец сказал он, — можете провести в наших краях свой очередной отпуск, если угодно. Но при одном условии: держитесь скромно, не приставайте к нашим жителям и избегайте встреч с представителями прессы.
— Это я вам гарантирую, — ответил тот.
— Где вы остановились?
— Я очень надеялся получить от вас полезные рекомендации на этот счёт.
Шериф разразился громким хохотом.
— В нашем городке есть только одно место, где можно остановиться, — Пещеры Крауса. Это большой старый дом, расположенный за пределами городка, поблизости от кукурузного поля. Вы легко найдёте этот дом, если пройдёте вдоль главной улицы. Старуха Уинифред Краус сдаёт там комнаты на верхнем этаже. Кроме того, она непременно убедит вас посетить её знаменитую пещеру. Думаю, вы будете первым посетителем за последний год.
— Благодарю вас. — Пендергаст встал со стула и направился к своей сумке.
Хейзен пристально следил за каждым его движением.
— Вы на машине?
— Нет.
Шериф ухмыльнулся.
— В таком случае я отвезу вас туда.
— Благодарю, но я люблю ходить пешком.
— Уверены? — удивился шериф. — На улице сейчас почти сорок градусов жары, и в вашем шерстяном пиджаке можно задохнуться. — Хейзен окинул гостя насмешливым взглядом.
— Неужели действительно так жарко? — равнодушно переспросил Пендергаст, поднимая с пола сумку. Он уже направился к двери, но шериф остановил его вопросом:
— Послушайте, Пендергаст, а как вы узнали об этом убийстве?
Тот замер на пороге.
— По условиям моей работы у меня в главном офисе ФБР есть свой человек, который отслеживает по Интернету все сообщения, касающиеся уголовных преступлений во всех штатах. Правда, не все, а только те, которые имеют специфическую окраску и не входят в список обычных уголовных дел. И я первый, кто получает эту информацию из первых рук. Но я уже сказал вам, что сюда я прибыл по собственной инициативе, держа путь на восток, где у меня есть весьма специфическое задание. Признаться, ваше дело заинтриговало меня своей загадочностью и необычностью. Словом, я интересуюсь самой природой подобного преступления, не более того.
Он так произнёс слово «интересуюсь», что у Теда волосы на затылке встали дыбом.
— Что вы называете загадочностью? — осведомился шериф, саркастически ухмыльнувшись.
— Серийное убийство.
— Хм, а я видел там пока только одно убийство, — удивился Хейзен.
Человек в чёрном повернулся к нему и таинственно улыбнулся, уставившись на шерифа холодными серо-голубыми глазами.
— Вот именно, — тихо отозвался он, — пока.
Глава 5
Уинифред Краус застыла перед окном своей спальни, уставившись вдаль. Там по пыльной дороге к её дому направлялся какой-то странный человек — высокий, худой, с мёртвенно-бледным лицом, седыми волосами и с кожаной сумкой в руке. Он находился в нескольких сотнях ярдов, но Уинифред прекрасно видела, что он во всём чёрном и чем-то напоминает призрак. Она в ужасе прикрыла рот рукой, так как именно в этот момент вспомнила, как в её детские годы отец часто говорил, что так и приходит к человеку смерть. По словам отца, это всегда случалось, когда человек меньше всего ожидал её, и что чаще всего она является в виде тощего мужчины в чёрном одеянии, который идёт по дороге, поднимается по лестнице и стучит в дверь. А на ногах у него раздвоенные копыта. Кроме того, от него пахнет огнём и серой. И если Уинифред когда-нибудь увидит такого человека, значит, за ней пришла смерть. Она схватит её и потащит в ад.
Человек приближался быстрыми широкими шагами, отбрасывая длинную тень. Уинифред перекрестилась и подумала, что она самая настоящая дура. Это же ведь просто детская страшилка, и к тому же смерть никогда не ходит с кожаной сумкой. Зачем она ей? А с другой стороны, почему этот человек направляется к ней и почему он в чёрном костюме в такую жару? Сейчас даже пастор Уилбер почти не надевает чёрную сутану, спасаясь от этого пекла.
Причём незнакомец был не просто в чёрном, а в шерстяном костюме, что ещё более удивляло. Может, это торговец из тех, что часто появляются в их краях, но почему тогда он без машины? В последнее время никто не ходит пешком по главной дороге округа Край. Никто. По крайней мере она не видела таких с давних времён своего детства, когда, ещё до начала войны, сотни безработных людей шли по пыльной дороге в поисках работы на полях Калифорнии.