Ура, Хрустальная Корона!
- А какой были Вы, Ваше Величество?
- Такая же егоза и непоседа, и совершенно не чувствовала усталости, когда после целого дня стирки бежала на свидание к ученику каменщика Фирсоффу. Мы встречались с ним на пустыре возле Южных ворот, где сейчас построен новый Храм Матушки. А тогда был пустырь, заросший сиренью и клёнами: кто-то из королей пытался разбить городской парк, но не получилось. Фирсофф приходил туда прямо со стройки, и я счищала с его кожаного фартука брызги застывшего раствора. Кончалась весна, и пахло сиренью, и мы были счастливы…
- До чего же я Вам завидую, Ваше Величество: всю жизнь Вы прожили с любимым человеком - и в горе, и в радости - всё время вместе, и поднялись на самый верх общества, до королевского трона.
- Глупая ты ещё, Огаста. Только в семнадцать лет можно считать, что трон приносит счастье. Трон разлучает, потому что не даёт человеку самому строить свою жизнь. Долг и обязанности - вот что даёт трон. Это - и ничего более. Можешь не верить, но прачкой я была в сотню, в тысячу раз счастливее, чем все тридцать лет королевской жизни. Мы не поднимались на вершину общества, нас вознесла сюда Хрустальная Корона, и я с удовольствием отказалась бы от трона за один только вечер там, на пустыре.
- Простите, Ваше Величество, я не хотела Вас расстраивать.
- Меня расстроила не ты, дитя, а память, которая ясна, как и семьдесят лет назад. Говорят, есть хорошая болезнь - склероз, когда забываешь, хочешь-не-хочешь, всё подряд. Я иногда жалею, что ничего не забыла. Ладно, хватит о грустном - у тебя уже слезинка дрожит в уголке глаза. Знаешь что самое трудное для королевы в Раттанаре?
- Нет, Ваше Величество.
- Самое трудное - вести жизнь бездельницы, когда руки зудят от тоски по работе. А нельзя - этикет. Вот так-то, милочка.
Королева встала с пуфика и оглядела себя в зеркале: платье восторга у неё не вызвало - слишком много золота, но надоело уже примеряться. Сойдёт, а кому не нравится - может не смотреть.
- Огаста, ты не знаешь, твой отец будет сегодня во дворце?
- Если успеет вернуться из Эрфуртара, то будет.
- Он поехал в сам Эрфурт?
- Нет, у него дела на том берегу озера Глубокого. Что-то с поставками рыбы. Вы всё-таки хотите с ним говорить?
- Не о тебе, если ты против. У скучающей королевы найдётся о чём говорить с богатым купцом: благотворительные фонды нуждаются в деньгах, поэтому королева, занимающаяся благотворительностью, нуждается в богатых купцах. На балу я обязательно кого-нибудь вытрясу для сиротского дома. Не обидишься, если это будет твой отец?
- Что Вы, Ваше Величество. Я думаю, что папенькиному кошельку не повредит лечебное кровопускание, чтобы его не разорвало высоким давлением.
- Верно, девочка, деньги должны двигаться, чтобы расти.
ГЛАВА ПЯТАЯ
(день первый)
1.- Мы вас заждались, капитан. У нас уже даже и плохие анекдоты закончились, - Фирсофф оживился, перехватив успокаивающий взгляд Паджеро, - Я вижу, у вас всё в порядке?
- Да, Ваше Величество. Вот обращение Храмов с просьбой о формировании священных отрядов для овладения побережьем. Храмовый Круг решил не дожидаться Вашего ответа, видимо, в надежде, что Вы им не откажете, и начал перевозить предназначенное для отрядов оружие в дворцовый арсенал. Я приказал не препятствовать, - Паджеро обращался к королю, но говорил для членов Кабинета, - Служители просят их принять в семь часов для уточнения деталей этой акции. Будут все, кроме первосвященника Ардиффа - он нездоров, переволновался.
Король развернул свиток, прочитал и просмотрел подписи:
- Храм Матушки тоже участвует?
- Верховная жрица Апсала приняла решение поддержать обращение остальных Храмов, считая, что Храм Матушки не в праве оставаться в стороне от действий патриотов Соргона.
- Прошу ознакомиться, господа, - Фирсофф передал свиток по кругу и откинулся на спинку кресла, наблюдая за реакцией министров.
- Приятный сюрприз, Ваше Величество, - Тандер, просмотрев, передвинул свиток Морону, - Какое количество солдат могут снабдить и вооружить Храмы?
- Около девяти тысяч - примерно по тысяче солдат на Храм. Нам нужно продумать, кому поручить формирование и команду отрядами, чтобы не потерять над ними контроль. Пусть их оснащают Храмы, но командовать должны мы.
Свиток, завершив круг, вернулся к королю.
- Если оружие из Вашего списка, Ваше Величество, закуплено Храмами, кто же приобрёл остальное? - Сурат сообразил раньше всех, - Ещё столько же солдат может вооружить неизвестный нам враг. Да, враг - не думаю, что кто-то последует примеру Храмов и подарит нам ещё девять тысяч солдат.
Паджеро вопросительно посмотрел на Фирсоффа - о чём идёт речь? Но молчал - внимательно слушал.
- Значит, Храмы скупали оружие, чтобы передать нам? Тогда оставшееся, как я и говорил, следует искать у баронов.
- А вы не думаете, глава Маард, что Храмы передают половину закупленного оружия, чтобы скрыть остальное? - Геймар не хотел уступать, - Они бы и этого не дали, если бы наш бравый капитан не поймал их на горячем. Признайтесь, господин капитан, что доброта Храмов вызвана необходимостью, а не любовью к прибрежным жителям.
- Господин барон, кощунство - опасная вещь, - Паджеро удивлённо обвёл взглядом членов Кабинета, словно спрашивая: "Чего он от меня хочет?", - Наговаривать напраслину на Храмы, да ещё и сразу на все, может только очень неосторожный человек. Боги тоже, бывает, гневаются. А наказать оскорбителя для них - пара пустяков.
Геймар смутился и замолк.
Фирсофф отметил стеснительность барона: " Да он боится капитана! Теперь понятно, чем не нравятся Геймару поединки. Ожидает вызова, или уже получил? Но чутьё у барона отменное - хорошо, что не задал этот вопрос мне. И уже не задаст, не осмелится".
- Барон Геймар не имеет ничего против Храмов, - Яктук поспешил на выручку своему покровителю, - Да и не может иметь. Мы, до вашего, капитан, прихода, обсуждали исчезновение людей в Раттанаре и… и решили, что где-то формируются…, гм-м, неизвестного назначения воинские подразделения. Зашёл спор о возможных местах их размещения: монастыри или баронские замки. Монастыри более закрыты для посторонних глаз - туда нет свободного доступа посетителям, тогда как в замке постоянно толкутся вассалы и просители. Где легче сохранить тайну?
"А, ведь, он прав, - Фирсофф даже обрадовался, - Не такой уж дурак этот барон Яктук, когда не кичится своим баронством".
Вслух же король сказал:
- Я встречусь с Храмовым Кругом и буду точно знать, замешаны служители или нет. Но проверить, конечно же, надо все возможные места. Прошу не опираться на одни личные впечатления - мы до сих пор ничего не замечали, потому что всё очень хорошо организовано. Эти люди умеют хранить тайну, хорошо прятаться и здорово притворяться.
- Может, и среди нас есть заговорщики? - Лонтир заёрзал на своём кресле, - А, может, это и не люди?
- Не волнуйтесь, советник, среди вас заговорщиков нет. А вот среди тех, кто крутится вокруг вас, вполне могут быть. Будьте осмотрительны, господа. Давайте решим по набору солдат, и будем заканчивать: у каждого появилась масса дел, да ещё бал. А завтра выезжать с утра.
- Первое слово военным: барону Тандеру и капитану Паджеро, раз уж он здесь присутствует.
- Советник Яктук, вам мешает присутствие капитана?
- Нет-нет, что Вы, Ваше Величество! Просто капитан Паджеро - не член Кабинета, так сказать, отступление от правил.
- Капитан будет нам полезен, иначе я не оставил бы его. Министр Тандер, вы хотите высказаться?
- Да, благодарю Вас, Ваше Величество. Вот как я себе представляю организацию священных отрядов. Во-первых, они должны быть подчинены одному командиру и, учитывая возможность того, что подобные отряды после Совета Королей начнут создаваться по всему Соргону, хотелось бы, чтобы и ими командовал тот же человек. На сегодняшний день я не вижу в раттанарской армии никого, кому можно было бы поручить такое дело. Не найдём мы нужного человека и в других королевствах - опыт большинства офицеров не идёт дальше командования заградотрядом, а это - не более полутора тысяч солдат. Мы не имеем ни одного офицера чином выше капитана, а нам нужен опытный командор. Во-вторых, чтобы облегчить решение вопроса на Совете Королей, нам надо предложить человека, против которого не будет ни один король. Это значит, что он должен быть популярен в Соргоне, и не связан напрямую с раттанарской армией. Иначе нас обвинят в попытке захвата Соргона. Это же требование касается и других офицеров, которые будут командовать священными отрядами. В-третьих, нет свободных помещений, где можно было бы расположить такую массу людей, а казармы священных отрядов обязательно должны быть отделены от королевских войск. В-четвертых, кому он должен быть подчинён, наш командор? Храмовому Кругу? Нет, ранг большинства священников в Храмовом Круге слишком низок. У нас, в Раттанаре, всего два Верховных служителя: первосвященник Поводыря Ардифф и Верховная жрица Матушки Апсала. Влияние остальных не распространяется за пределы Раттанара. Против подчинения Вам, Ваше Величество, выступят все остальные короли - это понятно. Не подчинить его никому - мы рискуем потерять контроль над этими войсками, фактически отдав им во владение весь Соргон. Такие у меня соображения.