Враг врагов (СИ)
Немногим из тех, кто отбыл из Форинга в старую крепость, удалось вернуться обратно. Их рассказы ужасали. Демон явился в самый разгар битвы, и обрушил на них свой дьявольский гнев. Его не брали ни клинки, ни чары, и ничто не могло спасти от его первобытной ярости. Могущественные паладины и бесстрашные черные рыцари бездыханными падали к его ногам, не в силах оказать никакого сопротивления. Демон призвал пламень из земных недр, и люди горели в нем заживо, превращаясь в обугленные головешки. А за всем этим огненным безумием стоял ужасный Свиностас, подчинивший демона своей извращенной воле. Он убил многих в ту роковую ночь, а остальным пришлось спасаться бегством. Но было ясно, что это только начало. Элария не сомневалась в том, что Свиностас не собирается спокойно сидеть в своей крепости. Его планы имели страшный и глобальный характер. Как всякий темный властелин, он жаждал поработить весь мир, подчинить себе каждый его уголок, поставить на колени каждое живое существо. А тех, кто откажется покориться ему, он просто уничтожит. При этом Эларию нисколько не успокаивал тот факт, что в арсенале Свиностаса находился всего только один демон, который, при всем своем могуществе, едва ли сумеет выстоять против мощи Ангдэзии или империи Кранг-дан. Огненный демон был лишь предвестником грядущего ужаса. Ибо в этом мире обитало немало мерзких и злобных тварей, готовых охотно примкнуть к новому предводителю. Вынужденные таиться во тьме пещер и развалин, загнанные туда мечами и магией отважных героев добра, они с радостью встанут под знамена Свиностаса, чтобы сплоченным коллективом сеять повсюду смерть и ужас. Все эти гнусные недобитые монстры, все отбросы и изгнанники, отторгнутые и добром, и даже злом, только и ждут своего часа, чтобы жестоко поквитаться с человечеством.
В общем, интуиция подсказывала Эларии, что беззаботная жизнь королевства очень скоро закончится. Если, конечно, они не поторопятся предпринять превентивные шаги, и не пресекут разрастание этой новой угрозы.
Ближе к тронному залу праздношатающихся придворных стало меньше, а стражи больше. Рыцари безмолвно провожали глазами верховную волшебницу, которая непривычно быстрым шагом проследовала сквозь длинные коридоры резиденции. Наконец, перед ней распахнулись последние двери, и она вошла в тронный зал.
В первое мгновение огромное помещение показалось ей пустым. На высоком, стоящем на возвышении, троне никого не было. Огромные окна были задернуты тяжелыми багряными шторами, создавшими внутри кроваво-красный полумрак.
Наконец глаза Эларии отыскали две человеческие фигурки, застывшие возле окна. Люди о чем-то негромко беседовали. Узнать обоих было несложно. Одним из них был король Ангдэзии, другим глава ордена паладинов. Элария заспешила к ним через огромный, пышно украшенный золотом, зал.
Король Исдэрет первым заметил ее приближение и глазами подал знак верховному паладину. Тот замолчал и тоже повернулся навстречу Эларии.
— Ваше величество, — произнесла та, склонив голову в положенном церемониалом поклоне.
— Давай без этих формальностей, — проворчал Исдэрет. — Беседа неофициальная, так что не будем тратить время на ритуальные ужимки. Тебе удалось что-нибудь выяснить об этом существе?
Элария испустила горестный вздох. Увы, но ее надежда вытянуть из старого учителя больше сведений об огненном демоне не оправдалась. Старик совсем сдал, и с каждым днем все больше превращался в погрязшую в маразме развалину. Доригер даже не смог узнать свою ученицу, когда та навестила его. Просто неподвижно сидел в своем кресте и таращился в пустоту лишенными разума глазами.
— Боюсь, если магистру Доригеру и было что-то известно, то время упущено, — с горечью призналась Элария. — Мне больно говорить об этом, но он не в своем уме. И это едва ли обратимо.
— Отлично! — выпалил Исдэрет. — Нет, я просто поверить в это не могу. Как можно было держать в тайне такое? И о чем еще умолчала ваша чародейская братия? Каких еще сюрпризов нам ждать? Или вы не собираетесь рассказывать об этом до тех пор, пока демоны, которых вы сотни лет назад притащили в наш мир, пачками не полезут из своих темниц?
— Ваше величество, клянусь вам, если бы мне было что-то известно, я бы с радостью рассказала вам об этом, — заверила его Элария. — Меня и саму возмутил факт сокрытия этого инцидента. Я….
Но король отмахнулся от нее, давая понять, что эти оправдания ему неинтересны, да и толку от них мало.
Элария покорно замолчала, с виноватым видом поглядывая на монарха. Тот был средних лет мужчиной, едва перешагнувшим сорокалетний рубеж. В молодости он провел немало времени на восточных рубежах королевства, и лично участвовал в боях с монстрами нейтральной полосы и силами темной империи. В отличие от своего отца, который считал войну со злодейской державой обычной формальностью, Исдэрет, по крайней мере, в первые годы после восшествия на престол, на полном серьезе намеревался положить конец этому противостоянию, притом самым радикальным путем. Разрабатывались планы широкомасштабного наступления на Кранг-дан, должного сокрушить империю зла, но после долгих и тщательных подсчетов выяснилась неприятная истина — силы обеих держав были примерно равны. Ни королевство добра, ни империя зла не обладали достаточным потенциалом, чтобы нанести по противнику единый сокрушительный удар, для чего требовалось значительное превосходство в военной силе. А достичь его не было никакой возможности, и даже концентрация всех резервов королевства не обеспечила бы необходимого преимущества. Так что планы Исдэрета по разгрому темной империи так и остались планами, а со временем он, казалось, и вовсе забыл о них.
— Ну, хорошо, об этом конкретном существе нам ничего не известно, — стараясь сдерживать раздражение, произнес король. — Но у нас же должна быть хоть какая-то информация о демонах, или что оно такое?
Вопрос был адресован Эларии. Та ответила:
— Демоны, ваше величество, демонам рознь: среди их числа встречаются как могущественные и грозные создания, так и те, кого вовсе не стоит опасаться. Демона можно подчинить себе, заставив повиноваться своей воле, но для этого необходимо знать наверняка, с кем конкретно ты имеешь дело. Что касается именно этого демона, то информации, увы, слишком мало. Известно лишь, что это демон огненного типа. Но кто он такой и каковы границы его могущества, нам неведомо. Все-таки это существо из иного мира, притом единственное в своем роде, призванное сюда.
В этот момент в беседу вмешался верховный паладин Рогзар. Это был крепкий мужчина лет пятидесяти, который меньше всего напоминал воина в своем роскошном придворном наряде. Округлое брюшко и почти оформившийся второй подбородок указывали на тихую и сытую жизнь, далекую от невзгод военной службы. Однако это все еще был тот самый Рогзар, прозванный в молодости Стальным Плачем. Не стоило обманываться внешним видом главы рыцарского ордена. Элария отлично знала, что на тренировках старик без труда побеждает молодых паладинов и до сих пор остается одним из лучших мечников королевства.
— С вашего позволения, король, — произнес Рогзар свои глухим грозным басом, — но кое-что мы все же можем предположить. Едва ли мощь этого демона носит безграничный характер. Будь оно так, мы бы уже ощутили ее на себе. Если до сих пор он не обрушился ни на Ангдэзию, ни на Кранг-дан, вместо чего сидит на нейтральной полосе и выжидает, он не ощущает своего неоспоримого превосходства над нами.
— Я не согласна, — поспешно возразила Элария. — Это ничего не доказывает. Демон может бездействовать по массе причин. К тому же, как мы знаем, он не отличается самостоятельностью. У него есть хозяин, который и принимает все решения.
Исдэрет, поморщившись, произнес:
— Этот Свиностас, будь он неладен. Мне докладывают о нем совершенно невероятные вещи. Кто он такой и откуда свалился на наши головы?
— Говорят, он был призван в числе прочих добровольцев, — ответила Элария. — Мир, откуда он прибыл, прежде считался безопасным. Там никогда не водились могущественные и грозные чудовища.