Доминико
Гарри проводил взглядом большую машину и пошел на лесопилку.
Глава 4
Обдумав разговор с Соло, Гарри пришел к выводу, что Рэнди должен знать обо всем. Как-никак, они вместе угодили в ловушку, расставленную неизвестной девушкой.
После ленча они устроились в тени пальмы, и Гарри рассказал об утренних событиях и своей находке.
– Вот так, – заключил он. – Те, кто его убил, охотились за ключом. Теперь ключ у меня.
– Выкинь его, – не колеблясь, ответил Рэнди. – Что было, то прошло. Мы вне подозрений. Зачем же наживать себе неприятности?
– Все не так просто, – Гарри обхватил колени руками. – Нам подбросили труп. Если его найдут, начнется расследование. Пока полиция только предполагает, что Лысого убили, но она уже настороже. Лепски далеко не дурак. Если он найдет «Мустанг», то станет копать дальше и выйдет на нас. Пока нельзя утверждать, что нам ничего не грозит. Я хочу выяснить, что спрятано в аэропорту.
– А я по-прежнему считаю, что ключ надо выкинуть.
– Прошел слух, что Лысый сорвал крупный куш, – продолжал Гарри. – Он первоклассный медвежатник. Насколько я понял, его наняли вскрыть какой-то сейф. Лысый его вскрыл, а потом удрал и спрятал добычу. Скорее всего в камере хранения аэропорта. Люди, нанявшие Лысого, поймали его и попытались узнать, куда подевалось содержимое сейфа. Тот молчал и умер во время допроса. Там может быть много денег, Рэнди. Если это так, они наши.
Рэнди резко повернулся к нему:
– Что-то я тебя не понимаю.
– В полиции полагают, что Лысый взял богатую добычу. Но не знают, какую именно. Если бы он ограбил банк, чей-то дом или магазин, их немедленно поставили бы в известность. Но о краже не сообщили. Значит, Лысый завладел деньгами, нажитыми нечестным путем. И их владелец не смеет обратиться в полицию.
– Ты хочешь сказать, что деньги, окажись они там, будут принадлежать нам? – У Рэнди загорелись глаза.
– Почему бы и нет, – Гарри искоса взглянул на Рэнди. – Так мне выкидывать ключ?
– Естественно, нет. А ты уверен, что Лысый спрятал там деньги?
– Там наверняка хранится что-то очень ценное. Лысого не стали бы пытать ради какой-то мелочи.
– Это точно. – Рэнди набрал горсть золотистого песка. – И все-таки, Гарри, я тебя не понимаю. Почему ты рассказал об этом мне? Ты бы сам мог открыть этот ящик, забрать деньги или что там еще и оставить все себе.
– Если полиция доберется до нас, – ответил Гарри, – мы окажемся на электрическом стуле. Мне представляется справедливым разделить с тобой не только риск, но и то, ради чего мы рискуем.
Рэнди покачал головой:
– Ты странный парень, Гарри… но спасибо. – Он улыбнулся: – Ты действительно думаешь, что мы разбогатеем?
Гарри пожал плечами:
– Не загадывай. – В этот момент он увидел Нину, выходящую из ресторана в красном бикини и с полотенцем на плече. Его сердце учащенно забилось.
– Отвернись, Гарри, – одернул его Рэнди. – Я предупреждал тебя, не подходи к ней. Иначе тебе придется иметь дело с Соло.
Гарри встал и повернулся спиной к морю и Нине, бросившейся в воду.
– Скажи ему, что я взял «Бьюик». Мне надо заказать стойки для вышки.
– И ты заедешь в аэропорт?
– Вероятно, да.
– Я понял… Я скажу Соло.
Вернувшись в кабинку, Гарри надел рубашку с короткими рукавами, джинсы и прошел на автомобильную стоянку. Он открыл дверцу и хотел уже сесть за руль, как увидел стоящий в соседнем ряду белый «Мерседес-180». Не слишком распространенная модель в этих краях, отметил он, вспомнив, что точно такой же «Мерседес» увез девушку, подкинувшую им труп Лысого. Совпадение? Вполне возможно, но армия научила Гарри ничего не оставлять без внимания.
Он подошел к «Мерседесу», наклонился и через открытое окно прочитал надпись на табличке справа от руля: «Эммануэль Карлос. 1279, Сосновый Бульвар, Парадиз-Сити».
Хотя имя и фамилия ничего не сказали Гарри, появление «Мерседеса» обеспокоило его. И, вместо того чтобы ехать за стойками, он вернулся в ресторан.
В пустом зале был лишь бармен Джо. Что-то напевая, он мыл стаканы. Увидев Гарри, Джо просиял.
– Что вам налить, босс? – радостно спросил он.
– Кока-колу, пожалуйста, – Гарри сел на высокий стул.
Джо наполнил бокал, добавил льда и поставил его перед Гарри.
– Ты знаешь мистера Эммануэля Карлоса? – спросил тот, сделав большой глоток.
– Мистера Карлоса? Конечно, босс, – Джо закатил глаза. – Один из наших постоянных посетителей. Он приезжает три или четыре раза в неделю. У него много денег, он тут большая шишка. Сейчас он на пляже с миссис Карлос.
Гарри начал успокаиваться.
– А что он делает, Джо?
– Делает? По-моему, ничего. Отец оставил ему кучу денег.
– А чем занимался его отец?
Джо достал из-под прилавка коробку сигар:
– Вот его отец. «Карлос Сигарс».
Гарри внимательно осмотрел коробку:
– Я думал, мы уже не импортируем гаванские сигары, Джо.
– Конечно, нет. Старые запасы мистера Доминико. Мы предлагаем их только постоянным посетителям.
– А где сейчас мистер Карлос?
– Под четвертым зонтиком справа.
Гарри подошел к окну и оглядел пляж. Под четвертым зонтиком лежали мужчина и женщина. Мистер Карлос, небольшого роста и широкоплечий, лежал на боку, спиной к Гарри, его жена, в белоснежном купальнике, – на спине. Ее лицо почти полностью скрывали солнцезащитные очки.
Гарри постоял у окна, пожал плечами и повернулся к бармену.
– Счастливо, Джо, – сказал он и вышел из ресторана.
Шел уже пятый час, когда он заказал хромированные стойки для вышки. С трудом найдя свободное место, Гарри оставил машину и вошел в зал аэропорта. Следуя указателям, он прошел в камеру хранения, достал ключ и, подойдя к ячейке 388, огляделся. Толстая женщина в нескольких метрах от него никак не могла вытащить из ячейки застрявший чемодан. Мужчина в летнем, изрядно помятом костюме шел вдоль длинного ряда ячеек, ища пустую. Гарри решил, что эти люди не представляют для него опасности, сунул ключ в замочную скважину и повернул его.
Внутри оказался белый, много повидавший пластиковый чемодан с широкой красной полосой на боку. Гарри вытащил чемодан и поставил его на пол. Вес чемодана разочаровал его. Он сразу понял, что не найдет там много денег.
Подхватив чемодан, Гарри захлопнул дверцу, оставив ключ в замке, и направился в общий зал.
– Эй, ты! – Гарри остановился в двух метрах от стеклянных дверей, ведущих на залитую солнцем площадь. Сквозь толпу туристов к нему приближался Лепски. Чемодан в руке Гарри, казалось, мгновенно налился свинцом.
– Помнишь меня? – Детектив остановился перед ним, их взгляды встретились.
– Да, конечно. Детектив Лепски… Вы сомневались, умею ли я плавать.
– Именно, – Лепски несколько удивила невозмутимость Гарри. – Что ты тут делаешь?
– Пришел за своими вещами.
– Это твои вещи? – детектив подозрительно покосился на чемодан.
– Естественно. Вчера вечером я оставил их в камере хранения. Теперь я работаю у Соло, и они могут мне понадобиться в любой момент. Вас интересует что-нибудь еще?
– Ты слишком много говоришь, Митчелл, – рассердился Лепски. – Я не люблю болтунов.
– Неужели? Значит, вы бы предпочли, чтобы все вокруг онемели?
Загорелое лицо детектива потемнело от ярости:
– Я сказал, хватит болтать! Откуда ты приехал?
Гарри достал из нагрудного кармана документы:
– Если вы так любопытны, мистер Лепски, там все написано.
Внимательно просмотрев бумаги, детектив вернул их Гарри.
– Десантник, да? – в его голосе сквозило уважение. – Хорошо, сержант, добро пожаловать в наш город. Извини меня. Если б ты знал, сколько сюда приезжает всякой швали. А я должен отлавливать их и пинками выгонять обратно. Не сердись.
Он протянул руку, и Гарри, не раздумывая, пожал ее:
– Я не сержусь.
– Ну и отлично. Ты к нам надолго?
– На пару месяцев. В Нью-Йорке меня ждет работа. Я приехал сюда, чтобы немного отдохнуть, позагорать, поплавать в море.