Доминико
– Я еще раз спрашиваю: кто его подруга? И перед тем, как открыть рот, подумай о том, что может произойти, если мне не понравится твой ответ.
Дэнни облизал губы:
– Кажется, ее зовут Мей Ленгли.
– Кто она? Где живет?
– Не знаю.
– Дай мне телефонный справочник.
Дэнни подошел к столу, взял толстую книгу и подал ее Лепски. Тому потребовалось лишь несколько секунд, чтобы найти нужный адрес: 1556В, Морской бульвар, Лагуна.
– Ладно, Дэнни. Держи рот на замке, и все будет в порядке.
Как только Лепски вышел из квартиры, Дэнни набрал номер Мей Ленгли. Он не мог не предупредить девушку о непрошеном госте. Но в трубке слышались лишь гудки, и через пару минут Дэнни сдался. Вероятно, Мей не было дома.
Капитан Фрэнк Террелл, высокий мужчина с рыжеватыми волосами, в которых уже начала пробиваться седина, вошел в комнату детективов и огляделся.
Беглер говорил по телефону, Джейкоби печатал на машинке, Фред Хесс, низенький толстячок, руководитель отдела расследования убийств, что-то читал. Все трое подняли головы, как только капитан закрыл дверь.
– Шеф только что вошел, – сказал Беглер. – Да, я передам ему. Он будет здесь еще час. – И он положил трубку.
– Джо и Фред, зайдите ко мне, – бросил капитан, проходя в кабинет. – Макс, ты останешься за старшего. Где Лепски?
– Беседует с О'Брайеном, – ответил Беглер, поднимаясь из-за стола. – Скоро примчится. Шеф, я подумал, что Хессу рано ехать в Майами, и задержал его.
– Правильно сделал, – кивнул Террелл и добавил, открывая дверь кабинета: – Пусть Чарли принесет кофе. – Как и Беглер, он не мог обсуждать серьезные проблемы без стаканчика кофе в руке.
– Он сейчас придет, – заверил капитана Беглер, взглянув на Джейкоби.
Не успели они усесться у стола Террелла, как отворилась дверь, и Чарли Тэннер внес поднос с тремя дымящимися стаканчиками.
– Спасибо, Чарли, – кивнул Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: – Рассказывай, Фред.
– Это машина Лысого. Полиция Майами привезла клерка из прокатного пункта агентства Хертца в Веро-Бич. Он опознал «Мустанг». Сейчас они ищут отпечатки пальцев.
– Капитан Франклин обещал позвонить, как только они закончат, – добавил Беглер.
– Все эти разговоры насчет того, что Лысый сорвал большой куш… – Террелл взглянул на Хесса: – Что ты об этом думаешь?
– Дыма без огня не бывает, – ответил тот. – По-моему, он украл краденое. Поэтому никто не заявил в полицию.
– Шеф на месте? – донесся до них возбужденный голос.
– Лепски. – Улыбнувшись, Беглер встал и, подойдя к двери, приоткрыл ее: – Заходи, Шерлок.
Лепски протиснулся мимо него и бросился к столу Террелла:
– Шеф, я напал на след! – Он рассказал о встрече с О'Брайеном, опустив, правда, некоторые подробности, так как знал, что капитану не понравятся методы, с помощью которых он получил нужную информацию. – Узнав адрес женщины Лысого, я поехал к ней, но оказалось, что она уехала с Лысым еще в четверг. В ее «Фольксвагене».
Террелл повернулся к Беглеру:
– Мне она нужна, Джо. Мы ее знаем, не так ли?
– Конечно. Мей Ленгли. Три ареста за хранение наркотиков. Сейчас работает в Испанском клубе.
У Лепски отвисла челюсть:
– Откуда вам это известно?
– Все знают, что она – подруга Лысого. Я слежу за такими девицами, – ухмыльнулся Беглер. – Потому-то я и сержант, Лепски.
Зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.
– Фрэнк? – он узнал голос начальника полиции Майами, капитана Франклина. – Я только что получил результаты…
– Спасибо, Фил, – сказал Террелл, выслушав Франклина. – Поблагодари от меня своих мальчиков… Нет, не нужно. Мы справимся сами. – Террелл положил трубку и взглянул на детективов: – Это Франклин. «Мустанг» чист. Ни одного отпечатка. Кто-то об этом позаботился. Они определили, откуда взялся песок, застрявший в протекторе шин. Он с пляжа в Хаттерлинг Коув, маленькой бухты неподалеку от Майами.
– Я знаю, – Беглер встал. – Идеальное место для захоронения тела.
Он вышел из кабинета и, подойдя к своему столу, снял трубку и вызвал патрульную машину.
– Фред, ты поедешь туда, – продолжил Террелл. – Лепски, ты найдешь Мей Ленгли. Узнай номерные знаки ее автомобиля и объяви розыск…
В пять вечера дюжина полицейских, прочесав пляж в Хаттерлинг Коув, вытащила из песчаной могилы распухшее от жары тело Лысого Риккарда.
В десять вечера Террелл уже читал медицинское заключение. Беглер и Хесс сидели перед ним.
– Похоже, ты прав, Фред, – Террелл положил заключение на стол. – Скорее всего он украл чью-то добычу. Его левую ногу жгли на костре, пока не отказало сердце. Его трижды ударили ножом, и он потерял много крови. Однако следов крови на сиденьях «Мустанга» не обнаружено. Значит, его везли в другом автомобиле. – Он помолчал. – Фред, займись шоссе. Вероятно, кто-нибудь видел «Мустанг». Проверь каждый бар, кафе, бензоколонку. Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.
Хесс молча кивнул.
Путеводитель говорит, что Веро-Бич – небольшой порт, специализирующийся на вывозе цитрусовых, расположенный в устье Индиан Ривер. Его узкие улицы обсажены пальмами и цветущими кустарниками.
Лепски приехал на набережную в шесть вечера и направился прямиком в ресторан «Крабы и омары», с хозяйкой которого, До-До Хаммерстейн, он имел дело в прошлом.
Пройдя сквозь вращающиеся стеклянные двери, он оказался в большом зале, заполненном посетителями. При появлении Лепски разговоры сразу стихли, а четверо мужчин встали и быстро вышли на улицу.
– Шотландское со льдом, – сказал Лепски, устроившись у стойки.
До-До встретила его недовольным взглядом.
– Зачем ты пришел сюда? Ты отпугиваешь клиентов.
– Мне надо поговорить с тобой, – ответил Лепски, залпом выпил виски и вышел из зала.
Пять минут спустя он сидел в гостиной До-До, а та стояла у окна, глядя на шумную набережную.
– Мне нужна Мей Ленгли. Где она?
– Допустим, что здесь. А в чем дело? Я бы не пустила ее, если б знала, что ее ищут.
Лепски чихнул.
– Я хочу поговорить с ней. Пока ее не ищут, но только пока. Когда она приехала?
– Пару дней назад.
– Одна?
– Конечно. Это приличное заведение.
– А у меня несколько иные сведения, – усмехнулся Лепски. – Она у себя?
– А где ей еще быть? Она не выходит из комнаты и вздрагивает при каждом шорохе.
Лепски встал:
– Номер комнаты?
До-До протянула полную руку. Лепски пожал плечами, достал из бумажника десять долларов и передал До-До:
– Номер?
– Двадцать три.
Поднявшись на второй этаж, Лепски остановился у комнаты с цифрой 23 на двери, прислушался, затем осторожно открыл дверь и вошел.
У дальней стены на диване лежала миловидная женщина лет двадцати пяти в трусиках и лифчике. При виде незнакомого мужчины ее глаза испуганно раскрылись.
– Полиция. Тихо, – предупредил Лепски крик, готовый вырваться из ее рта. – Смотрите, – он протянул удостоверение.
Женщина схватила халатик и накинула его на себя.
Лепски пододвинул стул, сел, закурил и неожиданно улыбнулся:
– Привет, Мей. Чего ты так испугалась?
– Что вам нужно? – прошептала женщина. – Вы не имеете права врываться ко мне. Уходите.
– Я ищу Риккарда, – невозмутимо продолжил Лепски. – Ты уехала с ним из Парадиз-Сити три дня назад. Где он?
– Я не знаю.
– Если это все, что ты можешь мне сказать, нам придется проехать в полицейское управление, где тебя посадят в вонючую камеру. И там тебе никто не принесет очередную дозу героина.
Ее глаза сверкнули ненавистью:
– Я сказала, что ничего не знаю. Вы не можете посадить меня за решетку! Я ничего не сделала! Уходите!
Лепски печально покачал головой:
– Когда я прихожу к наркоманке, которая не хочет мне помочь, я приношу с собой пакетик белого порошка. А потом говорю шефу, что нашел пакетик в ее сумочке. Почему-то мне верят, а наркоманку бросают в камеру. Вот такие дела, крошка. Извини. Мне неприятно говорить об этом, но в нашей работе иногда приходится пачкать руки. Где Лысый?