Тайна Бирюзового дракона (СИ)
Мы с Виктором одновременно выдохнули. Оказалось, что мы за этим действием наблюдали, затаив дыхание и ожидая чего-то необычного.
— Показушники, — едва слышно прошептал Виктор по-русски. На что я согласно кивнула.
Тарелка оказалась подставкой для небольшой жаровни, над которой на вертеле медленно и торжественно вращалась нога, похожая на баранью. Едва хозяин взял в руки разделочные инструменты, вертел замер.
С лёгкостью отрезав солидный кусок мяса и шлёпнув его на поданную тарелку, Гири сказал, обращаясь к Виктору:
— Пусть это мясо придаст вам сил, молодой человек.
Парень слегка привстал и поклонился:
— Благодарю вас, лэр Гири.
Хозяин прекратил разделку ноги и строго поправил моего друга:
— Поскольку я глава гильдии, ко мне следует обращаться «мэтр». Но так как вы гость в нашем мире, то, скорее всего, не знакомы с нашими порядками, и я вас прощаю.
— Буду знать, мэтр, — спокойно ответил Виктор, но я заметила, что аппетит у парня испортился.
— Не бери в голову, — прошептала я по-русски, прикрывая рот салфеткой.
Следующий кусок был адресован мне. Его сопроводили слова:
— Пусть это мясо придаст вам ума, леди.
Хм… Понимаю, что дополнительная сила любому мужчине в радость. А пожелание развития ума как принять? Благодарить не хотелось. И я не стала. Кивнула, мельком взглянув на хозяина, и уставилась в окно. Но, подумав мгновение, повернулась к мэтру протягивая руки к разделочным инструментам.
Немного удивлённый Рон Гири нерешительно передал мне нож и вилку. Кажется, такое здесь не принято, но что можно ожидать от чужестранки, которой не хватает ума.
Для удобства я встала, с неприличным шумом отодвинув тяжёлый стул. На зажаренной ножке ещё оставалось достаточное количество мяса для осуществления моей маленькой мести.
Вышколенный официант, склонившись к столу, уже держал тарелку так, чтобы мне удобно было положить на неё отрезанный кусок. Вонзив нож в хорошо прожаренную мякоть, я широким пластом отрезала почти всё, что оставалось на кости. Едва удерживая неудобными приборами норовившее соскользнуть жаркое, плюхнула его на подставленную тарелку. Поправила, аккуратно сложив кусок вдвое и торжественно заявила:
— Пусть это мясо придаст вам такта и уважения к людям, мэтр.
Рос Гири, склонив голову, молча смотрел в свою тарелку. Я продолжала стоять, ожидая его реакции, непроизвольно сжимая в одной руке разделочный нож, а в другой вилку. В зале таверны сгустилось такое напряжение, что, казалось, от любого звука раздастся взрыв. Официанты замерли, как на стоп-кадре. По-моему, даже дышать забыли.
Но вдруг старейшина откинулся на спинку стула, запрокинул голову и громко рассмеялся. Удивило то, что смех был искренним и незлым.
— Бесспорно, леди! Я не уважаю людей, — отсмеявшись, сказал мэтр. — Но никто и никогда меня не упрекал в этом. Вы первая.
— Наверное, это от отсутствия ума, — съехидничала я, опускаясь на стул, подвинутый мне расторопным слугой.
— Вы обиделись, — вздохнул хозяин, — но я прав в своём утверждении относительно вас. Вы одна, если не считать этого молодого человека, прибыли в страну, где вот-вот разразится война. Мало того, вы ввязались в авантюру с распродажей сыров, которые в избытке имеются почти в каждом государстве нашего мира. Это ли не показатель глупости? Но самое нелепое, что вы сделали — это состряпали дурацкое предписание для трактирщиков.
— В чем же нелепость предписания? — крепче сжимая приборы, которые всё ещё были в моих руках, спросила я у Гири.
— Деточка, нет стольких блюд из сыра, чтобы полный обед подать! Сегодня я хотел доказать вам, что на свете существуют намного более вкусные продукты и рецепты из них. А десерт из сыра, должно быть, вам во сне приснился, — высказав это, мэтр вилкой отделил небольшой кусочек, наколол его на зубцы, поднёс ко рту и сказал. — Ешьте мясо, оно вкусное.
Раздумывая над словами Гири, я машинально пустила в дело разделочные приборы, в которые вцепилась, сдерживая эмоции. Отрезала малюсенький кусочек, положила в рот. Согласна. Очень вкусно. Глянула на Виктора. Парень, достав подаренный нож из внутреннего кармана, тоже нарезал мясо, придерживая его вилкой.
— Это как? — прервал мои размышления мэтр.
— Что как?
— Как вы ножами пользуетесь?
— Обычно, — пожала плечами — В нашем мире так принято. Очень удобно.
Рос Гири, немного понаблюдав за тем, как мы держим ножи в правой руке, а вилки в левой, как режем мясо, как подвигаем лезвием отрезанный кусочек на вилку, что-то приказал старшему официанту. Через минуту из кухни для хозяина принесли небольшой нож. Поглядывая на нас, тот попробовал повторить увиденное.
— Действительно удобно, — согласился он и добавил задумчиво: — Надо будет предложить это в гильдии. Пусть в тавернах и трактирах побогаче в сервировку добавят ножи.
Понимая, что тема блюд из сыра с Рос Гири закрыта, я резко отодвинула тарелку с искромсанным в фарш жарким. Почему в фарш? Так нож острый, барашек хорошо прожарен, раздражения много. Что ещё делать было? Поверх измочаленного мяса лежали перекрещенные приборы. Нож лезвием в центр тарелки и поверх него вилка зубцами вниз. «Я сыта» сигнализировали они, но вряд ли кто здесь это поймёт. Промокнув и без того сухие губы салфеткой, я обратилась к хозяину:
— Скажите, мэтр, вы могли бы завтра к полудню собрать в «Бирюзовом драконе» представителей тех таверн и трактиров, которые хотели бы принять участие в фестивале?
— Могу. Но зачем?
— Хочу на вашей кухне показать желающим, как можно приготовить десерт из сыра. Это возможно?
— Ваш сопровождающий кулинар? — Гири так пристально посмотрел на Виктора, что парень подавился последним куском и закашлялся.
Тут же около него засуетились официанты. Вода, салфетки, лёгкие постукивание по спине — сервис выше всяких похвал.
— Нет. Готовить буду я.
Теперь подавился и закашлялся Рос Гири.
— Леди, это правда, что завтра вы будете показывать гильдейским, как готовить новые кушанья? — Лин Гири замер в ожидании ответа.
Быстро же здесь информация распространяется, хмыкнула я про себя. Всего-то минут пятнадцать, как мы закончили обсуждать с отцом нашего провожатого завтрашний мастер-класс, а мальчишка уже в курсе.
— Правда, — не стала томить ожиданием подростка.
— Ух ты! Вот бы хоть одним глазком посмотреть! — восторженно воскликнул сын старейшины. — Это же новое слово в кулинарии. Можно сказать, прорыв устоев.
— Что же тебе мешает? Попроси отца, и он…
— Нет, леди, — не дал закончить мне фразу Лин. — Я же ещё не в гильдии. Всего лишь ученик. Значит, нет мне хода туда, где старшины собираются. Ладно, поспрашиваю потом у брата, — с сожалением выдохнул парнишка и уставился в окно.
Экипаж неторопливо вез нас от таверны «Бирюзовый дракон» к воротам дворца. Лин был отряжен сопроводить гостей, чем он и воспользовался, утоляя своё любопытство.
Мы с Виктором с улыбкой переглянулись. Хороший мальчишка, увлечённый. Немногие в его возрасте так о будущей профессии пекутся.
— Можешь ему помочь? — спросил Виктор по-русски.
Я пожала плечами. Пригласить от своего имени — это изначально настроить мэтров против себя и против предложенных рецептов. А вот если…
— Лин, скажи, ты что-то уже умеешь делать на кухне?
Мальчишка с удивлением на меня посмотрел и с достоинством ответил:
— Конечно же, леди! Я с семи зим на кухне. Многие кушанья сам умею готовить, — тут он замялся. — Правда, несложные. К соусам меня пока не пускают и к десертам. Но могу многое.
— А вот скажи мне, дружочек, можешь ты лапшу, к примеру, приготовить? Тесто сделать, нарезать как надо, отварить?
— Конечно могу! Вам какая требуется? Могу простую, могу заварную или яичную. И нарезку разную умею делать. Нитяную, ленточную, среднюю, — гордый поворот головы и угол подъема подбородка был явно скопирован у отца.
— Ух ты! — теперь ахнула я. — А заварная — это как?