Рука и сердце Ее Высочества (СИ)
– Благодарю, Ваше Высочество, – я склонилась в реверансе в ответ и, подозвав одну из горничных – тут самую, которая рассказала о пропаже – указала на драгоценности.
Она, бесконечно бормоча слова благодарности, взяла побрякушки, прижала их к груди и направилась к моим покоям в сопровождении двух стражей.
– Однако впредь обо всех подозрительных людях и ситуациях прошу сообщать солдатам королевской гвардии Таорани.
Лайонэл кивнул, и кажется собирался разлиться чередой пустых комплиментов, но нас прервал граф Наварро. Когда он вошёл в кухню, цепко вглядываясь в лица всех присутствующих, мне стало не по себе, и желание флиртовать с красивым кавалером, которое едва появилось, быстро увяло.
– Я восхищён, Ваше Высочество. Вы сумели так быстро обнаружить виновную, – едва удостоив взглядом Лауру, сказал Армандо.
В его голосе мне послышалась напряжение, но вид его оставался обычным – холодным и гордым.
– Благодарить стоит Его Высочество Лайонэла де Вержи. Именно он поймал воровку, – я улыбнулась принцу, а граф Наварро с любопытством оглядел его солдат. Но, похоже, не обнаружил того, на что надеялся, и быстро потерял к чужакам интерес. Он явно что-то знает, но говорить не спешит.
Я с интересом наблюдала за тем, как Армандо подошёл к Лауре, слегка наклонился над ней и, взяв девчонку за подбородок, заставил её поднять голову. Рыжая красавица сжалась по его холодным взглядом, и на миг мне показалось, что граф сейчас поцелует или ударит ее, но он лишь спросил:
– Кто тебя нанял?
Всё удивлённо замолчали, а Лаура лишь покачала головой.
– Никто. Я сама решила украсть золото, – почти прошептала она. Зрачки её бегали, она пыталась скрыться от пронзающего льдом взгляда графа, но не могла.
– За несколько месяцев не стащила даже серебряной ложки, а сейчас взяла целую горсть дорогих камней? – граф Наварро в деланом удивлении изогнул брови.
Воровка дёрнулась назад, толкнула одного из стражей, который её держал, зажмурилась и изо всех сил замотала головой.
– Я сама… Сама! Просто хотела лучшей жизни! – почти завизжала она.
По моей спине пробежала мелкая дрожь. Я взглянула на графа Наварро, и от одного вида его жесткой улыбки едва не завизжала сама. Страх перед его всепоглощающим спокойствием, который понемногу отступал, когда я шутила над этим мужчиной, сейчас вернулся и удвоился.
– Прекратите издеваться над девушкой, граф. Ей и без ваших стараний тяжело теперь придётся, – пересилив ужас, приказала я. – А её уведите, пусть пока посидит в подвале.
Двое моих гвардейцев забрали воровку у охраны принца и повели к неприметной лестнице в дальнем коридоре. Лаура не сопротивлялась, только вяло перебирала ногами и тихо всхлипывала.
Из-за количества предположений, которые то и дело мелькали в мыслях, и от ощущения, что от меня что-то скрыто, голова разболелась, и я никак не могла расслабиться. Хотелось отстраниться от всего, что только что случилось, проснуться и понять, что всё уже хорошо. Но стоило мне лишь краем глаза взглянуть на графа Наварро, как становилось понятно, что ему не терпится о чём-то рассказать. Похоже, спокойствие я с сегодняшнего дня буду находить лишь во сне.
– Ещё раз благодарю, Ваше Высочество. Надеюсь, завтрашняя охота принесёт вам массу удовольствия. С нетерпением буду ждать нашей следующей встречи, – я улыбнулась принцу, давая понять, что сегодня видеть его больше не хочу. Он уловил намёк, откланялся и скрылся за широкими створками двери.
– Граф Наварро, будьте так любезны, составьте мне компанию в прогулке по саду, – улыбаться Армандо я при всём желании не могла. Но ему моя наигранная нежность и не требовалась – он галантно подал мне руку и мы в сопровождении одного из гвардейцев и Изабеллы вышли во внутренний двор.
Небо закрывали почти белые тучи, прохладный ветер приятно ласкал лицо и шуршал юбками моего платья. Шелест листьев как волшебное заклинание разгонял суетные мысли, и лишь сделав несколько глубоких вдохов, я смогла полностью успокоиться.
Мы с графом, не сговариваясь, свернули с ухоженной тропинки в густые заросли кустарников. Краем глаза я заметила, что Изабелла постепенно отдалилась, а вместе с ней и гвардеец приотстал, и хоть оба они наблюдали за нами, расслышать нашу беседу уже не могли. Догадливая фрейлина всегда умела точно почувствовать момент.
– Вам удалось выяснить что-нибудь о намерениях Лайонэла или о договоре с королевством Базиль? – тихо спросила я, немного наклоняясь к графу.
Он вел меня под руку, и на миг я почувствовала, как его мышцы напряглись.
– Ничего… полезного, – так же тихо ответил Армандо. – А вот на счёт воровки… Её любовник – один из ваших охранников – рассказал, что она работала на какого-то человека.
От удивления я на миг остановилась, но быстро взяла себя в руки, и мы продолжили путь, всё больше отдаляясь от замковых стен.
– На кого?
– Он не знает. Сказал только, что этот человек – «меченный монетой», – пояснил граф, отодвигая одну из низких веток, чтобы я могла пройти, не пригибаясь.
– Интересно. Я читала, что лучшие торговцы в Алии набивают себе на запястье татуировку в виде монеты, чтобы показать свой статус. А ещё – что ворам на том же месте выжигают раскаленным золотом клеймо, – я скорее рассуждала вслух, но Армандо явно заинтересовали мои слова.
– Зачем? – граф галантно подал мне руку, помогая переступить через торчащий поперёк тропинки корень.
– В Алии по обычаю любую сделку скрепляют рукопожатием. При этом обязательно снимают перчатки и задергивают рукава одежды едва ли не до локтя. Таким образом, при заключении договора можно увидеть, с кем имеешь дело. По-моему, очень полезный обычай, – пояснила я, и по взгляду графа поняла, что думаем мы об одном и том же.
– Значит, искать надо либо татуировку, либо клеймо, – заключил Армандо.
– Это будет нелегко. Восточные гости носят так много одежды, что и лица разглядеть трудно, не говоря уже о руках.
Мы остановились у ручья, который жизнерадостно журчал, пробираясь между камней, и я присела на один из крупных валунов. Над головой пели птицы, природа дышала свежестью и покоем, которых так сильно не хватало сейчас моей душе.
– И всё же надо попытаться. Хотя чем дальше, тем более путаной становится эта история. Сам Карим Хишам не стал бы, наверное, так рисковать и позорить себя перед вами, Ваше Высочество, – Армандо встал неподалёку, устремив задумчивый взгляд в воду.
Сейчас, когда волнение немного улеглось, он уже не казался мне таким уж жутким. Широкие плечи, которые не требовалось подчёркивать нарочито-пышными рукавами, прямой взгляд и жесткая линия губ скорее привлекали. Интересно, как вышло, что такой красавец, да ещё и – по слухам – богатей до сих пор не женат.