В Хризолитовом круге (СИ)
Эйлин не спеша поднялась на палубу, где совсем недавно оставила Торментира. Он мрачно смотрел на волны и был бледнее обычного. Ему явно было нехорошо с похмелья.
— Солус! — окликнула его Эйлин. — Осталось ещё немного коньяка, могу принести, может, полегчает…
Торментир судорожно сглотнул и сделал отрицательный жест. Но Эйлин не испытывала к нему ни малейшего сочувствия, и допрос продолжался.
— А что вы… ты знаешь о рунах?
— Да почти ничего, — выдавил из себя маг. — Я не занимался ими, и читать их не умею.
— А что, — не отступала Эйлин. — Руны могут пропадать и появляться в книге сами по себе?
Торментир так удивился вопросу, что почти позабыл о раскалывающейся голове.
— Эйлин, с чего ты это взяла? Нет, конечно. Разве что книга какая-нибудь магическая… — он тряхнул головой и тут же пожалел об этом, борясь с приступом тошноты.
Особенно неприятно было ему, что Эйлин хладнокровно наблюдает за его мучениями, и этот факт привёл Торментира в негодование:
— Если у тебя есть какое-нибудь дело, то самое время заняться им, а не глазеть на меня! — рыкнул он.
Эйлин мгновенно вышла из себя, но всеми силами постаралась, чтобы Торментир не прочёл этого в её мыслях. Подчёркнуто спокойно она ответила:
— Солус, поверь, на тебя всегда приятно глядеть, а сейчас — особенно!
Глава 52. Загадки маленького судна
Усевшись прямо на пол, Нелли рассказывала Мелису о последних событиях. Тот, покивав головой, глубокомысленно сообщил:
— А я-то думал, почему капитан Фергюс утром никаких распоряжений мне не отдал. Поэтому и пришёл сюда, снова, видишь, уголь кидаю…
— А ты, Мелис, умеешь читать руны?
— Нет, — Мелис удивился вопросу. — Мне это было не нужно, да и никто не учил. Знаешь, раньше рунических книг было полно, а теперь уже много лет о них ничего не слышно.
Нелли напряжённо думала.
— Скажи, эти книги могли принадлежать Братству Штейн?
Мелис в деланном ужасе замахал на Нелли руками:
— Да что ты! У Хранителей были эти книги! Во времена владычества Братства за эти книги можно было и голову сложить! Братство свою информацию в амулетах хранит!
— Но куда девались тогда эти книги, почему больше никто руны не читает? — не отставала Нелл.
— Да понимаешь, — задумчиво сказал молодой Менгир. — Хранители умирали, их потомки теряли книги, утрачивали умение читать руны и знаки, вот так и растерялось наследие древних.
— А что было в таких книгах?
— Понятия не имею. В принципе, всё, что угодно.
— То есть мы никак не можем догадаться, что в книге у Фергюса? — Нелли была упрямой девочкой.
— Нет, Нелл, не можем. Одно ясно — Фергюс нам не враг, — и Мелис снова подбросил угля в топку и покрутил какую-то рукоятку.
Нелли задумалась. Странно, что в мире, где, как мама сказала, жизнь подчиняется законам магии, стучат и пыхтят какие-то механизмы. Откуда только Фергюс их взял? Вообще, подозрительный он, конечно. Нелл осмотрела помещение повнимательнее. Металлические рукояти на хромированной панели каких-то приборов… Их вид ей ничего не говорил, но они были похожи на вещи того мира, который она покинула. А ведь снаружи корабль был таким же, как и остальные, стоявшие в порту или проходившие мимо них. Вдруг её озарило.
— Мама! — И Нелли помчалась искать Эйлин, чтобы поделиться своей догадкой.
Она нашла Эйлин в каюте, где та пыталась навести порядок. Впрочем, по всей видимости, Эйлин пребывала в отвратительном расположении духа, так что уборка превратилась в простое швыряние вещей куда попало.
Нелли остановилась в нерешительности.
— Ты чего, мама?
— Ничего! — и Эйлин рывком зашвырнула подушку в угол.
— А-а-а, так это «ничего» тебя так разозлило? — съязвила Нелл.
— Да, именно ничего, и именно разозлило! — раздражённо бросила мать. — И если это ничего будет так со мной разговаривать, — в угол улетела вторая подушка.
— Это ты о ком? — на самом деле Нелл уже догадывалась.
— Да я его столкну в воду, как он — Фергюса! — в сердцах закончила Эйлин, рванув простыню так, что она затрещала.
— Давно пора, — удовлетворённо произнесла Нелли.
— Ты о чём? — Эйлин остановилась, как будто только что заметила дочь.
— Я вообще-то о другом. Ты, мама, не думаешь, что Фергюс тоже не здешний? Мне кажется, что он может оказаться из нашего мира.
Эйлин застыла. Такое предположение просто огорошило её.
— Почему ты так думаешь? Неужели из-за книги?
— Нет, мама, ты посуди сама, — начала объяснять Нелли. — Откуда у него здесь такие машины и механизмы? У меня создалось впечатление, что на Сариссе ничего подобного нет.
— Может, ты и права, — Эйлин кивнула. — Но мы мало знаем о Сариссе, мы почти не видели её. А вот Фергюс знает гораздо больше…
— Ну конечно, он же прожил здесь дольше! — воскликнула Нелл.
— Но как он мог сюда попасть?
Нелли задумалась. Внятного объяснения этому она найти не могла. Потом лицо её озарилось улыбкой:
— Есть идея! Мама, как ты могла забыть о телепатии?
Эйлин недовольно поморщилась.
— Нелл, ты прямо как Торментир. Как, мол, ты не применяешь магию на каждом шагу? А ведь колдовать не стОит, чтобы нас раньше времени не раскусили!
— Мама, — принялась уговаривать её дочь. — Так ведь колдовать нельзя при чужих, а тут все свои, а Фергюс вообще дрыхнет, да и кто может заметить чтение мыслей?
— Ладно, — скрепя сердце согласилась Эйлин. — Может, выловлю в его мыслях что-нибудь о рунической книге…
Глава 53. Сны и стрелы
Фергюс действительно ещё спал. Сон его стал беспокойным. Эйлин, войдя в его мысли, увидела, как мелькают, сменяя друг друга, яркие картины. Вот город на реке. Укреплённые стены, из бойниц торчат пушки. Реку патрулируют большие суда. Сам Фергюс тихо приказывает: «Ни звука!». Их судёнышко безмолвно скользит между большими кораблями. А вот ещё один город: высокие дома из белого камня, мощёные булыжником улицы, по ним грохочут повозки… Маленький старик с круглым лицом, раскосыми глазами и жидкой седой косичкой что-то бормочет. Рядом стоит низенькая черноволосая девочка. В её руках — руническая книга… Горы. Спуск тянется почти бесконечно. Где-то глубоко под землёй — пещера. Хорошо видна стена огня, а из неё слышатся голоса…
— Ну, что-нибудь видишь? — нетерпеливо спросила Нелл за её спиной.
От неожиданности Эйлин подскочила, сразу утратив связь со снами Фергюса.
— Нелл, зачем ты помешала мне? — свистящим шёпотом спросила она. — Я почти ни в чём не разобралась, хотя…
— Что, что хотя?
— Я видела такую же книгу — или эту же самую — в руках какой-то девочки и старика.
— А что они с ней делали?
— Ничего, — пожала плечами Эйлин. — Просто держали в руках. Я же тебе говорю, всё так отрывочно, я ничего не поняла. Пошли скорей отсюда.
Они вышли из каюты Фергюса и на палубе увидели, что Лидброт сооружает нечто вроде мишени. Нелл сразу догадалась, для чего это, и радостно захлопала в ладоши:
— О, сейчас постреляем!
— Да, — улыбнулся старый волшебник. — Думаю, что немного упражнений на свежем воздухе вам не повредит. Мелису тоже стоит отвлечься от работы кочегара и потренироваться.
Нелли с радостью побежала вниз звать своего товарища, а Лидброт внимательно посмотрел Эйлин в глаза. Она виновато поёжилась.
— Эйлин, — спокойно произнес он. — Будьте осторожнее. Вы ведь ещё не вполне уверены в своих силах, зачем же так грубо проникать в мысли и сны Фергюса? Вот и Солус вас не одобрил бы, ведь правда?
Лидброт поймал за рукав мантии бредущего мимо них Торментира. Тот вначале вяло отмахнулся, но, услышав, что Эйлин просматривала сны Фергюса, мгновенно ощерился:
— Что-что?
Эйлин, не ожидавшая такой реакции, слегка растерялась.
— Этот пижон просто подрядился доставить нас в Кхэтуэл! Он ничего не должен знать о нас, а ты даёшь ему возможность… — резко отчитывал он Эйлин.