Милая Элинор (СИ)
Элин почувствовала себя абсолютно счастливой, когда все гости были в сборе, и она поймала восхищенный взгляд Артура. Он стоял у кромки танцевальной поляны и не мог сделать и шага. Самой себе Элинор призналась, что именно в газах Артура она хотела увидеть доказательства своей красоты, именно он должен был признать сегодня, что она больше не ребенок.
Музыканты играли польку, и как же сильно нравился девушке этот танец! Ну и пусть, что пышные юбки взлетают на недозволенную приличиями высоту! Ну и пусть, на мгновение, кто-то может заметить, что Элинор стянула тонкие чулки, в которых было жарко не то, что плясать, а просто находиться на банкете! Почтенные леди и лорды отдавали все свое внимание дорогим алкогольным напиткам и закускам, а также свежим сплетням. Какое им было дело до обнаженных лодыжек? Правильно — абсолютно никакого!
Очередным партнером по танцу, после смены круга, стал джентльмен с блестящими светлыми волосами, легкими морщинами, залегшими посередине лба и вокруг глаз. Он крепко сжимал ладошки именинницы и быстро представившись, принялся одаривать ее комплиментами. Греха не утаишь, Элинор было очень приятно слушать эти комплименты!
Очарование момента разрушилось в одночасье, когда следующий кавалер бесцеремонно оттеснил в сторону предыдущего и поднял Элин вверх, спрятавшись за взметнувшимися вслед за хозяйкой юбками.
Сердце девушки пропустило пару ударов, с губ сорвался испуганный вздох, а затем проявилась легкая улыбка, стоило лишь коснуться земли и взглянуть в лицо нахальному новому кавалеру.
— Не бойся, это я. — Артур тоже улыбнулся, стараясь не показывать всех искренних чувств, которые теснятся у него в груди. Он был зол, огорчен, взволнован беспечностью Элинор. Ее искреннее веселье… Разве может ей нравится все то, что происходит вокруг? Десятки сальных взглядов, скользящих по ее фигуре и обнаженным плечам, и слишком глубокому декольте. Так веселиться впору развязным вдовам. Но не ей! Артур негодовал, но не сказал ни слова. Он просто ласково улыбнулся.
Артур крепко сжал талию девушки, притянув ее настолько, насколько позволяли фигуры польки. И это было близко до неприличия! Возможно, полька именно поэтому стала так популярна у молодежи?
Элин обхватила пальчиками крепкие предплечья молодого мужчины, и они понеслись галопом по кругу, смотря глаза в глаза и не обращая внимания на рядом танцующие пары.
Польку сменила мазурка, а затем и плавный и размеренный вальс. Молодые люди обменивались ничего не значащими фразами, и умело игнорировали всех окружающих.
Элинор больше ни разу за весь вечер не сменила партнера. Рядом с Артуром она забыла о своем плане, обо всем на свете. Она смеялась, сбивалась с ног, а его горячие руки непременно ее ловили. Ей хотелось пить, и возле губ моментально оказывался бокал холодного пунша, а широкая спина укрывала от других танцоров, не давая никому, даже нечаянно, ее толкнуть.
Артур был сегодня прекрасным принцем, таким не похожим на себя прежнего. От язвительного мальчишки не осталось и следа. Он остро шутил, но уже не над Элинор, как это бывало раньше. Он изменился… возможно повзрослел…
«Двадцать три года, это же не так мало?» — подумалось Элин. Но не успела девушка ответить сама себе, как музыканты перестали играть, слуги начали тушить одну масляную лампу за другой, а церемониймейстер объявил, что сейчас вниманию гостей будет представлен подарок для прекрасной именинницы, прибывший из далекой Индии!
Глава 4
Артур подал знак слугам, прибывшим вместе с ним из Индии, и на поляну вынесли расписные ковры и мягкие бархатные подушки для гостей. Ловкие руки индийцев заиграли на десятках, появившихся из ниоткуда, барабанах и дудочках. Прекрасные смуглые девушки в блестящих узорчатых сари спустились разноцветным водопадом по каменным ступеням в сад и рассыпались по поляне в чарующем танце.
Величавой походкой из-за деревьев начали выходить павлины, распушающие свои бирюзовые хвосты и рокочущие что-то на неизвестном птичьем языке.
Гости не смогли сдержать восхищенных вздохов и смеха, когда стайка малабарских попугайчиков спустилась с небес и зеленые птицы разместились на печах джентльменов или в прическах у леди.
Тем временем, четырех дальних углах сада слуги разместили огромные лампы, каких ранее не видели в Англии, и четыре огромных горна, дудочки и барабаны притихли.
Артур сжал легонько теплую ладошку Элинор, заглянул в ее лицо и прошептал одними губами:
— Это мой подарок… — происходящее далее поразило всех присутствующих в поместье Элторп тем вечером до глубины души!
Над поляной разлился оглушительный рев, только что установленные лампы зажглись и меж гостей, неспешно начали шагать грузные тени гигантских слонов. Оглушительный рев повторился, и ни у кого не осталось сомнения, что именно так и ревут настоящие слоны.
Элинор запрокинула голову, пытаясь осмыслить величину огромных теней. Не верилось что это лишь иллюзия! Девушка была готова поклясться, что вот сейчас, еще мгновение, и величественное животное с острыми бивнями выйдет на свет, поднимет свой хобот и затрубит.
— Слоны… — завороженно пробормотала она, неосознанно сжимая крепче ладонь Артура. Но на этом театр теней не был окончен и вслед за слонами, на поляну вышли тени работяг индийцев с запряженными буйволами, которые работали в поле. Буйволов сменили священные коровы и жрецы, подносящие дары.
Тени индийцев с дарами ходили кругами, пока не появилась новая фигура: человек с множеством рук и головой слона. Живые индийские девушки окружили тень своего Бога, и продолжили танец, напевая неизвестную песню.
— Это Шри Ганеша, Бог мудрости и благополучия. Один из наиболее почитаемых Богов индуистского пантеона. — Артур зашептал Элинор, щекоча своим дыханием полностью выбившиеся из прически волосы девушки.
— Послушай, что они поют — Артур указал на танцующих индианок. — Шри Гане́ша-саха́сранама-стотра́ — нараспев вторил Артур — в переводе с санскрита это означает «Тысячеимённое восхваление Владыки Ганов» — песнь во славу Ганеши.
Бубны, барабаны, дудочки, волшебное пение на древнем языке. Элинор попала в сказку, которую ей читала мама на ночь, когда она была совсем малышкой. Она оказалась в Бенгале, Калькутте наяву!
— Это прекрасно… Артур, у меня дух захватывает! — молодой мужчина лишь ухмыльнулся и, завидев заклинателя змей в высоком тюрбане и с большой корзиной в руках, потянул Элинор вглубь сада. Есть еще один подарок, который он хочет ей преподнести, и для этого им нужно скрыться от посторонних глаз.
Элинор послушно последовала за другом. За долгие годы знакомства, не было ни единого раза, чтобы Артур ее обидел, она слепо и искренне ему доверяла.
Скрывающуюся от многочисленных зрителей пару заметило лишь две дамы: взволнованная Виктория Иден, уже было готовая последовать за братом и подругой, и улыбающаяся и посмеивающаяся леди Эстер Спенсер. Обе леди остались на месте и постарались скрыть свой взгляд от других гостей, чтобы их интерес не смогли разделить.
***
Зачастую, самые ярки воспоминания детства остаются с нами на всю жизнь. Мы запоминаем запах свежескошенных луговых трав, шорох крон деревьев в лесу и вкус сладкой булочки, только что вынутой из печи. Мы нежно храним воспоминания о первой дружбе.
В детстве дружба зарождается после самых, казалось бы, абсурдных поступков.
Артур уводил Элинор все дальше и дальше от гостей. Девушка переводила взгляд от спины друга к их переплетенным пальцам и обратно. Аккуратно подстриженные молоденькие кустики и деревца сменились старыми дубами-исполинами, уже давно охраняющими поместье Элторп от непрошеных гостей.
Прохладный ветерок коснулся щек девушки и, шутливо потрепав распустившиеся волосы, подхватил последнюю распустившуюся ленту. Элин высвободила свою руку и попыталась ее поймать, но ветер поднимал все выше и выше полоску из тонкого шелка, пока она не зацепилась за старые доски на вершине высокого дерева.