Охотница (СИ)
Из-за двери донесся отдаленный грохот.
– Что происходит? – во мне пробудилась робкая надежда.
– Тебя это уже не должно волновать, – эльф старался говорить невозмутимо, но я заметила, что он насторожился. – Не стоит оттягивать неизбежное. Пей.
Не желая больше терять время, Герредел решил взять все в свои руки. Он подсунул руку мне под шею, рывком приподнял и прижал флягу к моим губам.
– Просто выпей, Айрен, – его взгляд выражал сочувствие. – Просто выпей – и все закончится.
Эльф был гораздо сильнее, а я после ранения была еще слишком слаба. У меня совсем не было сил сопротивляться.
Внезапно страшный удар сотряс дверь. Засов брызнул щепками во все стороны и рассыпался на части. В комнату ворвался Ирдарр. На него было страшно смотреть – такой яростный гнев отражался на обычно прекрасном лице эльфа. На месте Герредела я бы сразу сдалась, но, очевидно, тот понял, что просить пощады в данном случае бесполезно. Несостоявшийся убийца отпустил меня, в одно мгновение оказался на ногах и обнажил меч. Завязался бой. Противники сражались молча и сосредоточенно. Оба отлично понимали, что за поражение им придется заплатить не только своей жизнью. Эльфы, словно ураган, прошли по комнате, сшибая и кроша все на своем пути. Ирдарр оказался более сильным бойцом и начал медленно, но верно одерживать верх. Герредел вовремя почувствовал опасность. Обманным маневром он отбросил клинок Ира, и на мгновение перед ним открылся путь к двери. Одним звериным прыжком он преодолел это расстояние и бросился наутек, справедливо полагая, что Ирдарр побоится оставлять меня без защиты и откажется от погони. Его план оправдался, но не полностью. Сверкнул метательный нож и вонзился незадачливому убийце под лопатку. Герредел споткнулся, ударился о косяк, отлетел к стене коридора, судя по грохоту, снес что-то на своем пути, но сумел собрать силы и продолжил бежать. Ирдарр подскочил к двери и осторожно выглянул, но коридор уже был пуст. Мы оба понимали, что это ненадолго.
– Ты должна бежать, – эльф старательно избегал встречаться со мной взглядом. – Я принес твои вещи, кое-что из лекарств. Извини, я в этом не разбираюсь, так что, вполне возможно, принес совершено не то, что нужно.
Ирдарр закрыл дверь, безуспешно поискал что-то, чем можно было бы ее забаррикадировать, и подбежал ко мне.
– Я знаю, тебе очень больно, но ты должна постараться встать. Я помогу.
После всех этих событий у меня совершенно не осталось сил. Только вцепившись в эльфа, мне удалось сесть. Он осторожно спустил мои ноги с кровати и положил рядом сверток.
– Одевайся.
На какое-то мгновение наши лица оказались на одном уровне, и я прошептала:
– Как ты мог?
Ирдарр тут же выпустил мою руку и торопливо отошел к двери, пряча глаза:
– Тебе стоит поспешить. Я пока посторожу.
Каких усилий мне стоило просто натянуть сапоги! Голова кружилась, и я постоянно теряла ощущение реальности. Кажется, прошла целая вечность, прежде чем я смогла встать с кровати.
– Отлично, – обрадовался Ир, – я сейчас придвину ее к двери, это даст нам пару мгновений.
– Что ты задумал? – обувание отняло последние силы, и я начала всерьез опасаться, что упаду от малейшего движения.
Вместо ответа Ирдарр снял с шеи тонкую цепочку с намертво припаянным к ней кулоном в виде полой палочки – амулет-телепорт.
– Он заранее заколдован так, чтобы им мог воспользоваться любой, даже не маг, – пояснил он.
В коридоре послышался отдаленный топот множества ног.
– Кажется, стоит поторопиться, – пробормотал Ир.
Эльф разломил амулет на две части и бросил половинки на пол. На этом месте тут же возникло ярко-голубое кольцо света. Ирдарр схватил с кровати мою куртку и натянул мне на плечи. В руки сунул дорожную сумку, едва застегнувшуюся от кое-как засунутых в нее вещей.
– Прости меня, – он впервые заставил себя посмотреть мне прямо в глаза. – Прости. Я надеялся, что найду способ оградить тебя от всего этого. Мне, правда, жаль.
Не знаю, на что он надеялся. Я просто смотрела на него, не произнося ни слова. Ирдарр подождал еще немного, но вскоре понял, что отвечать я не собираюсь. Топот за дверью становился все громче. Эльф забеспокоился.
– Скорее, – Ирдарр наполовину подвел, наполовину подтащил меня к телепорту. – Последний шаг тебе придется сделать самой, иначе меня тоже затянет внутрь.
– Разве ты не идешь? – я тряхнула головой, отгоняя черноту, сгущающуюся по краям сознания.
– Не могу, – покачал головой Ир. – Телепорт рассчитан только на одного. Если попытаемся воспользоваться им вместе, оба погибнем.
Меня охватила паника. Единственная дверь дрожала под ударами тарана. Судя по громкому шуму, Герредел привел себе на подмогу целую армию. В комнате нет ни одного окна, через которое можно было бы спастись.
– А как же ты? – испугалась я.
– Не думай об этом, – эльф отпустил мою руку. – Тебе нужно спасаться. Я смогу позаботиться о себе.
Дверь дрогнула в последний раз и разошлась широкой трещиной ровно посередине. Ирдарр с силой толкнул меня в телепорт, развернулся к атакующим и выхватил меч. Меня охватило яркое сияние портала, заслоняя происходящее в комнате. Последнее, что я увидела, – взмах стали и упавшую совсем рядом темную фигуру.
– Ир! – закричала я, но меня, разумеется, никто не услышал.
Яркая белая вспышка на мгновение ослепила меня, а когда свечение портала погасло, я обнаружила себя стоящей в каком-то незнакомом переулке. Вокруг лежали глубокие сугробы, и я поняла, что оказалась где-то далеко на севере Логнайра. Налетел порыв ледяного ветра, и я мгновенно продрогла до костей. Нужно найти какое-то место, где можно укрыться и отлежаться, пока я не выздоровею окончательно.
Держась рукой за стену, я медленно побрела к выходу из переулка. Кажется, там была какая-то оживленная улица. Перед глазами все плыло, каждое мгновение я рисковала упасть, и сил подняться уже бы не нашла. Но все обошлось. Когда я добралась до угла, оказалось, что стена, за которую я так отчаянно хваталась, была стеной постоялого двора. Ирдарр точно знал, куда меня отправляет. Он все рассчитал так, чтобы я оказалась не посреди чистого поля, а там, где смогу найти убежище, там, где смогу оказаться в безопасности на достаточно долгое время, чтобы без помех оправиться после ранения. Он все заранее продумал. Меня затопила благодарность, но вместе с ней пришла и боль. Я хорошо помнила темную фигуру, упавшую под ударом меча. Боюсь, надеяться на чудо бессмысленно.
Пожилая женщина, хозяйка постоялого двора, не стала задавать лишних вопросов, когда на ее пороге появилась полуодетая замерзшая девушка, готовая вот-вот упасть в обморок и попросила сдать ей комнату. Только удивилась, когда я спросила, что это за город. Оказалось, Тирин. Я угадала, один из северных городов Логнайра. Теперь между мной и дядиными наемниками лежала целая страна. Надеюсь, это препятствие окажется для них непреодолимым.
Путь всего лишь на второй этаж едва не отправил меня за Круг. Последним усилием я задвинула тяжелую щеколду на двери, сползла на пол и обхватила голову руками. Как ни странно, слез не было. Наверное, их высушил тот огненный комок, что жег меня сейчас изнутри. Было больно, нестерпимо больно, перехватывало дыхание, и рана была тут совершенно ни при чем. Неужели все кончено, и я больше никогда его не увижу? Как жить в мире, в котором его больше нет? Я легла на бок, подтянула колени к подбородку, сдернула с кровати одеяло, и вместе с ним меня с головой накрыло темное безнадежное отчаяние. Медда, будь милостив, пусть я потеряю сознание!
Глава 4. Форт Орлиный
Солнце быстро склонялось к горизонту, пора было возвращаться в форт. Сэр Ротен снял рукавицы и подышал на окоченевшие пальцы. В очередной раз рейд не принес никаких результатов. Обязанностью отряда сэра Ротена было выслеживать волчьи стаи. Здесь, на севере, за последние несколько лет волки расплодились сотнями и окончательно обнаглели. Они уже не боялись подходить к человеческому жилью вплотную, их не пугал огонь, а поутру крестьяне находили на крыльце отпечатки когтистых лап. Несколько хуторков и заимок уже перестали существовать, и теперь выбитыми дверями домов и тоскливым поскрипыванием качающихся на одной петле ставень они наводили ужас на любого проезжего путника. Однако в этом году с серыми явно творилось что-то неладное: едва начался Преддверие Мороза, первый зимний месяц, как во всей округе хищники словно вымерли. Вот уже седьмой по счету рейд, а не только самих волков, даже их следов нет на многие мили от форта.