Ключ, перо и самоцвет (СИ)
Параллельно молодое государство вкладывалось в образование подданных. Уделяло не меньшее внимание развитию сложных ремёсел и знахарского дела. На сегодняшний день, страна считалась самой развитой, а её жителям приписывали высокую культуру и осознанность.
Нуттил же из этой картины сильно выбивался. Люди здесь были угрюмы и подавлены, от них исходила вязкая аура скуки, нужды и неприятия. Причём не просто к незнакомцу в небе, а вообще ко всему. Их одежда была невзрачна и порядком поношена, даже перья в волосах отличались неухоженностью. Уж что-что, а оперение обычные граждане империи старались всегда содержать в идеальном состоянии. Что же здесь не так?
На площади уже собралась делегация по встрече важного гостя. Позади них в самом центре стоял роскошный особняк более чем из десяти хорошо слаженных бусин. С высоты его богатство было не так заметно, но сейчас, когда орёл начал снижаться, оно прямо бросалось в глаза.
Дома были сплетены из побегов дорогих сортов, чьи ветви вырастали крепкими и упругими, позволяя создавать сферы большего диаметра, а корни уходили глубоко в землю, делая жилище устойчивым к ураганам и землетрясениям. На обработку внешнего слоя также не поскупились. Покрывающие ветви были пропитаны специальным раствором, защищающим от огня, и имеющим характерный цвет и запах. И это только главные гнёзда, а ведь есть ещё рабочие помещения и дома прислуги, не говоря уже о садах с фонтаном и террасами для отдыха.
Оис понимал, что подобный контраст между усадьбой градоначальника и остальным городом — прямое свидетельство проблем. Но он не смог сдержать облегчения, отметив, что разница склоняется скорее в сторону роскошного декаданса, чем аскетичной строгости. Последнее его бы насторожило куда больше.
Ещё раз оценив всю красоту во время снижающего круга, орёл аккуратно приземлился перед собравшимися людьми и передал им мысленное приветствие. Нет лучшего способа подтвердить свой статус, чем применение присущих способностей. Встречающие ожидаемо напряглись, спустя минуту один из них, должно быть, самый главный, выступил вперед и представился.
— День добрый, мы очень рады, что вы почтили нас своим присутствием. Я Нар-ху Отис — губернатор этого доброго поселения, — говоривший был невысок, но крепко сложен, а заострённые черты лица свидетельствовали о хищной ипостаси.
С первого взгляда губернатор производил хорошее впечатление. Одет он был добротно, но не кричаще, пострижен скромно, но с учётом последней моды. Отсутствие лишнего веса, ясные глаза и здоровый румянец давали понять, что этот человек за собою следит и алкоголем не злоупотребляет. Словом, живенький и энергичный мужичок, чья вежливая обходительность, позволила Оису окончательно расслабиться.
Нар-ху и его охрана проводили дознавателя в помещение для гостей, специально построенное для перелётных птиц, чтобы те могли спокойно обратиться и привести себя в порядок после долгого пути. Оис отметил, что, судя по внешней обшивке, строение старое, но внутри недавно был проведён ремонт. Похоже, к его приезду тщательно подготовились.
Как и прочие помещения, гостевая была сплетена, поэтому не имела острых углов. Комната была довольно просторной, чтобы в неё могло поместиться большое существо, [6]. у стены стояли наспех наполненная ванная и тумбочка с полотенцами. Интересно, до прихода дознавателя всем путникам оказывали такой тёплый приём, или губернатор и его люди просто пытаются выслужиться?
Гостеприимные хозяева также положили одежду, но Оис в ней не нуждался, его имперская форма и прочие личные вещи хранилась в налапном кольце, приспособленном для перевозки небольших грузов. Было приятно снова стать человеком, от ванны он тоже не отказался. Она помогла прийти в чувство после долгого перелёта по утомляющей жаре.
Соображать стало легче. Тут Оис понял, что рано расслабился. Его мысли были заняты тяжёлым прошлым. Вид маленького городка пробудил неприятные воспоминания, и всё то время, пока он снижался, искал опровержения своим страшным догадкам.
Он так увлекся поиском отличий от той провальной миссии, что совсем забыл обдумать увиденное. А ведь состояние города также вызывало вопросы, хоть и в несколько ином ключе. Отругав себя за беспечность, Оис решил больше внимания уделять происходящему, затолкав кошмары далеко на задний план.
Он быстро умылся и приступил к одеванию. Рабочая форма состояла из нижней рубахи и серо-синей мантии, надеваемой поверх. У неё был сложный фасон из пересекающихся линий, что свидетельствовало о статусе дознавателя, а её цвет говорил о роде занятий. Например, у параллельного подразделения — собирателей молитв, форма была светло-голубой. Также к форме прилагался особый значок, который мог служить печатью, подтверждавшей статус владельца, если тому нужно было подписать документы.
Образ завершала тёмная покрытая лёгкой тканью маска, полностью скрывающая лицо. Обычно они делались в виде голов различных птиц, не совпадающих с ипостасью носителя. Оис носил личину филина, он надеялся, что сова придаст ему мудрости, позволив избежать прошлых ошибок. Маска также помогала скрывать свою личность, по крайней мере, пока Оис был человеком.
Не то чтобы телепаты боялись за свою жизнь или что-то в этом духе. Просто люди подсознательно начинают от них шарахаться, когда узнают, что работа новых знакомых связана со шпионажем и взломом разума, а это, как можно представить, не самый приятный аспект для обычной жизни.
На выходе из гостевой орла ожидала служанка, высокая девушка средних лет. Тёмно-серые перья, собранные в причёску, и стройные кожистые ноги, заканчивающиеся аккуратными коготками, выдавали в ней журавля. Все остальные части её тела мало отличались от человеческих.
Это была переходная форма, весьма распространённая среди оборотней. [5]. Птицы и другие народы редко превращались в людей до конца. Обычно они оставляли некоторые особенности ипостаси, которые считали удобными или просто красивыми. Это могли быть яркие пёрышки в волосах, чувствительные уши или зоркие глаза, позволяющие видеть в темноте.
Служанка поздоровалась и предложила последовать за ней в трапезную.
Птицы пересекли площадь и завернули на территорию особняка. Прошли через уютный фруктовый сад по извилистой каменной кладке. Дорожка привела к цветочной арке плавно переходящей в большой витражный коридор.
Войдя в трапезную, служанка откланялась. Оис очутился в просторном светлом зале овальной формы. Посередине стоял длинный вычурный стол, вдоль стен расположились стеллажи с драгоценными экспонатами, потолок был застеклён, а из приоткрытого окна тянуло свежим ветерком.
Оиса потрясло богатство усадьбы, должно быть, роскошное состояние накапливалось веками. Ему снова стало не по себе, сейчас мало где можно было встретить такое великолепие, тем более в частных руках. Но времени на обдумывание не было, дознавателя окликнули, едва он ступил в зал.
Губернатор уже заждался своего гостя. С одной стороны, ему не терпелось ввести орла в курс дела, с другой — его экономка внезапно занемогла, что несколько затянуло приготовление праздничного обеда. А ведь Нар-ху рассчитывал задобрить им представителя высшего звена.
К счастью, промедления визитёра вполне хватило, чтобы солидно накрыть стол. На нём лежало множество разнообразных блюд. Редкие фрукты, свежие овощи, отдельно стояли салатницы с насекомыми. Вообще-то жуки являлись традиционной пищей для страны, но не каждая птица могла позволить их себе такими, какими они были приготовлены здесь. Кроме всего прочего можно было заметить мясо диких грызунов и земноводных, их чарующий аромат свидетельствовал о щедрости в специях. [7].
Оиса такое изобилие и внимание весьма смутило. Из-за маски этого было не разобрать, да и мужчина не хотел бы выглядеть неблагодарным. Вот только подобное хвастовство не могло говорить в пользу губернатора. Уж очень это похоже на пир во время чумы.
Но делать замечания дознаватель счёл опасным, всё-таки Нуттил находится довольно далеко, и кто знает, какие тут порядки. К тому же ещё рано делать какие-то выводы, чтобы быть уверенным, лучше собрать побольше информации.