Легенда о невесте людоеда (СИ)
— Если бы поняли, ни тебя, ни меня уже здесь бы не было, — холодно сказал мужчина.
— Прости меня, — Тери закрыла ладонями лицо, готовая расплакаться. — Я не хотела подвергать тебя опасности. Но я должна была выйти той ночью, — девушка глубоко вздохнула, замолчала, но скоро продолжила, — она просила меня помочь. Больше некому было. — Тери нагнулась, запустила одну из ладоней под матрас, принялась там сосредоточенно шарить, но не прекратила говорить с Вардом, — И не врала я тебе, просто не успела сказать. — Терисия вытащила ладонь из-под матраса, в ней старинная толстая книга. Девушка положила ее на кровать перед мужчиной. — Вот, она подарила мне это.
Он внимательно смотрел на фолиант, но брать в руки или даже прикасаться Вард не спешил.
— Она? Кто тебе это дал? — серьезно спросил мужчина.
Девушка кивнула на потолок, мужчина последил за ее взглядом, но ничего не понял.
— Женщина в комнате над нами, — Тери перешла на шепот, вдруг вспомнив, что их могут подслушивать. — Мне кажется, она призрак ведьмы. Это ее книга, она отдала и сказала беречь.
Вард еще раз вздохнул и стал наряжено тереть переносицу. Девушка не могла понять, что такого она сказала или сделала не так, ведь поступила по совести: призрак, страждущая душа просила помощи, Тери хотела помочь и сделала это. Не просто так ведь ведьма просила спасти ее книгу, да и злой женщина не выглядела.
— Ты ее открывала? — голос Варда звучал как-то иначе, а девушка опять не могла распознать его истинные эмоции.
— Нет, пока не открывала. Какая разница?
— Просто верни, где взяла, — тихо, но решительно произнес мужчина.
— Почему это? — девушка не пыталась скрыть своего возмущения.
— Потому что так будет лучше. Поверь мне, — в голосе Варда она неожиданно для себя услышала тревогу с долей нежности вместо его привычной отстраненности и равнодушия.
Следующим, что услышала Терисия, стал громкий стук в дверь.
22
Стучали всё настойчивее с каждой новой секундой. В конце концов дверь в комнату распахнулась, но высокая фигура Варда не оставила шанса нежданным гостям заглянуть внутрь. На пороге стояли три мужчины в светской, городской одежде, которую редко встретишь на постояльцах проселочного трактира в далекой глуши. Они смотрели на мужчину снизу вверх, но лица их выражали решительность и самоуверенность людей, обладающих безграничной властью.
— Именем правителя Вирии короля Эделинда, пропусти нас внутрь, ибо в покоях твоих прячется вор, мы посланы его поймать немедленно! — речитативом заорал во все горло первый человек, стоящий ближе всего к Варду. Однако мужчина не спешил повиноваться требованию.
— Не знаю никакого Эделинда, — хмуро ответил он. — И вора тут нет. С какой стати я должен вас пускать?
— У нас есть распоряжение короля и разрешение от трактирщика, незнакомец, — уверенно ответил чужак, — твое неповиновение воле правителя этих земель равносильно тому, что ты выступаешь против его справедливой власти, содействуешь нарушителям закона — и будешь сам к ним причислен. А, значит, должен быть казнен на месте, — последнюю фразу незнакомец произнес с особенным удовольствием и издевательской улыбкой.
— Это вами-то казнен? — Вард презрительно окинул взглядом троих мужчин, рост каждого из которых едва доставал до носа мужчины. Незнакомцы под взглядом замялись, но отступать не собирались.
— Не нами, увы. При необходимости, сюда явится королевская рать и исполнит требование закона Вирии — сравняет преступника и ее пособников с землей. Итак, будете дальше противиться или разрешите мне, в конце концов, осмотреть покои? — чужак гордо вскинул подбородок, смотря прямо в глаза Варду. Однако мужчина неожиданно отступил в сторону, пропуская посланников короля внутрь комнаты.
Самый говорливый зашел первым, пристальным и цепким взглядом осматривая помещение, но не смотря себе под ноги, из-за чего через пару шагов врезался мыском туфель в поднос. Выругавшись, он бросил короткий взгляд на причину своего возможного падения, и тут же расплылся в неприятной улыбке.
— А что это такое? — чужак перевел взгляд на Варда. — Обед на двоих, как я понимаю?
— На одного, — спокойно ответил мужчина. — Запасся едой на вечер. Не хочу лишний раз ходить на кухню. Там воняет.
— Но тут две тарелки, две пары ложек и вилок, две кружки, — улыбка не сползала с хитрого лица королевской шестерки.
— Мне привычнее есть из чистой посуды во время каждого приема пищи, а вино пить отдельно от молока. В Вирии другие обычаи? — тон Варда, как всегда серьезный, все же заставил улыбку незнакомца смениться гримасой разочарования. Он понюхал кружки, убеждаясь, что из одной пили пиво, а из второй молоко, и оставил поднос в покое.
Теперь все его внимание привлекла кровать с опущенным балдахином — чужак приказал своим спутникам поднять льняной навес. Однако и под ним не нашлось ничего стоящего внимания, только смятая простынь, одеяло и пара подушек.
— Кого вообще вы ищите, позвольте спросить? Как выглядит ваш вор? — сказал Вард, демонстративно поднимая одеяла и подушки вверх: — Смотрите — пусто. Но может ваш преступник размером с зернышко, тогда придется и половицы поднимать — вдруг ускользнул.
— Смейтесь, смейтесь, — прошипел неизвестный, — трактирщик всё рассказал мне и том, что вы принесли поздней ночью некого человека, завернутого в плащ, и о том, что этот самый ваш друг поднимался на второй этаж, в комнату прямо над этой, которую взломал и обокрал.
Королевский посланник подошел к сундуку недалеко от кровати, не постеснялся заглянуть и в него — и тут не было ничего из того, что он искал.
— Он не друг мне, это во-первых, — парировал Вард. — Я нашел его случайно у дороги и помог. Во-вторых, он покинул трактир прошлой ночью, я не видел его с того дня, как уехал на охоту. Вам бы погоню устроить, а не ошиваться здесь и терять время.
— Не тебе учить меня, странник, — огрызнулся чужак и еще более внимательным взглядом осмотрел комнату сверху до низу. — Никто не отъезжал от трактира прошлой ночью, а значит вор все еще где-то здесь, — задумчиво произнес он, но тут его взгляд зацепился за край ткани, торчащей из-под кровати. — Прячется, затаился где-то совсем рядом, — незнакомец сделал несколько медленных и мягких шагов по направлению к кровати. Подойдя вплотную, резко упал на колени, задрал край простыни вверх, вглядываясь в тесное пространство под ложем. Но и там было пусто.
Повторно разочарованный человек опять поднялся на ноги и с гневным упреком посмотрел на Варда, после чего начал активно отряхивать колени от сора.
— Как его звали? Того, кому ты так великодушно помог, — чужак вновь натянул неприятную улыбку, — таких героев нужно знать по имени.
— Нитгер или Нитхер, вроде бы, — не задумываясь ответил Вард.
Чужак кивнул, ничего не ответил и пошел в сторону уборной, дверь в которую была приоткрыта. Посланец короля совершенно растерял энтузиазм, шел туда нехотя и неспеша. В комнате сюрпризов не было — тоже пусто, никаких следов присутствия кого-либо постороннего. Мужчина придирчиво осмотрел окно в уборной – заколочено и давно не открывалось. Комната тесная, холодная, чужак и его люди потоптались недолго на пороге уборной, и опять вернулись поближе к пламени камина.
— В конце концов, он мог спрятаться в одной из соседних комнат, — самоуверенно произнес чужак, ничем не выдавая только что пережитый провал с поисками.
— Или, как я говорил, покинул трактир, — добавил Вард с долей насмешки.
Человек, так и не назвавший своего имени, не стал спорить, а молча направился к выходу. Двое его спутников во главе с предводителем вскоре покинули покои мужчины. Он не забыл запереть за ними дверь. Без спешки и суеты Вард взял с кровати одеяло и вернулся в уборную, где из ледяной мыльной воды в лохани вылезала Тери, дрожащая то ли от холода, то ли страха.
Он не позволил ей ступить на холодный пол — завернул в одеяло, взял на руки и аккуратно, чтобы не задеть косяки дверного проема, отнес в спальню. Терисия совершенно не сопротивлялась, но даже укутанная в одеяло, продолжала стучать зубами. Вард положил ее в постель, и хотел было опустить балдахин, но девушка остановила его: