Лир. Книга вторая (СИ)
— Порция — серебряный. — сразу назвал цену Лир.
— А если в счёт будущей зарядки накопителя?
— А в одно лицо справитесь?
— За пять вечеров.
— Тогда могу открыть вам кредитную линию. Как вас записать?
— Маред Лид. — назвался студент.
— Я думаю, что устного договора достаточно?
— Не сомневайтесь.
— Тогда до следующей зарядки вы можете выбрать сто шестьдесят порций. Это почти по порции в день, если не устраивать подарки друзьям и девушкам. Всё сверху придётся покупать.
— Я согласен.
— Вам сейчас выдать?
— А есть готовое?
Лир кивнул.
— Тогда не откажусь.
— Вам с каким вкусом? Есть малиновый, клубничный, чистый пломбир, черника. — перечислил Лир.
— А вчера какой был?
— Чистый пломбир.
— Тогда давайте попробуем чернику.
Потыкав пальцем по сенсорам-накопителям, Лир получил эскимо и выдал его первому постоянному клиенту.
— Приятного аппетита. — сказал Лир и продолжил доплетать шляпку.
У парадной витрины остановилась карета, и из неё вышла молодая женщина в сопровождении утренней служанки и военного. Дверной колокольчик известил об их визите, и Лир снова оторвался от плетения.
— Доброго вам дня, сударыня, и доброго дня вашему мужественному спутнику.
— Баронесса Алидия Хород. — произнесла служанка.
— Лир Баренс. Рад видеть вас в этом скромном заведении.
Подёргивания за штанину заставили Лира на мгновение отвернуться и увидеть появившееся большое зеркало, приставленное к стене.
— Я хочу примерить эти головные уборы.
— Сей момент.
Лир принёс из кладовки охапку коробок и начал подавать их баронессе. Зеркало пришлось держать в руках, и молодая женщина охотно в него смотрелась.
— Пирет, мне идёт? — обратилась баронесса к сопровождающему её рыцарю.
— Да, госпожа, только цвет ленты не подходит к этому наряду.
— У вас есть с подходящей по цвету лентой?
— У нас есть не только шляпки, но и прекрасный ассортимент шёлка разных цветов. Вот, на витрине представлены образцы, и вот этот синий очень подходит к цвету ваших прекрасных глаз. — учтиво проговорил Лир.
— Вначале давайте подберём шляпку к этому наряду.
Платье было светло-жёлтым, и Лир легко подобрал шляпку и переключился на украшения с камнями жёлтого цвета. В результате баронесса рассталась с суммой в сто золотых, но приобрела к платью кулон, пару отрезов шёлка и в качестве бонуса получила по порции эскимо для себя и сопровождающих.
Глава 7
Оборудование лавки требовало столов и стульев, и этот заказ Лир переправил на Аллерию. Площадей не хватало, но деваться было некуда. Знатные дамы приходили с сопровождением, и мужчинам стоять на ногах в длительном ожидании было некомфортно.
Первая неделя работы принесла двести сорок монет золотом и сто сорок серебром, и за вычетом обязательных выплат сумма составила сто двадцать золотых чистого дохода. Посетителей было немного, но весть о необычной лавке быстро распространялась по городу, и Лиру пришлось подключать Руту к обслуживанию клиентов. Поток посетителей рос, и если бы не поставки продукции с Аллерии, то Лир точно бы нажил себе кучу неприятных моментов. Впрочем, Аллерия нашла для себя дополнительный ручеёк поступления золота, вель Лир переводил им двадцать процентов от прибыли.
*****
Заселение в доходный дом студентов началось за пять дней до начала учебного года. Молодые маги довольно быстро приобщились к заведению Лира, и доход от продажи мороженого рос на глазах. Сезон шляпок подошёл к концу, и в ассортименте магазина появились зонты, а на объявление о сдаче комнат для студентов академии пока никто не реагировал.
Кое-как ему удалось найти слова, чтоб не вызывать гнев спесивых посетителей, которых всегда что-то не устраивало. Очередная группа любителей мороженого вошла в лавку, когда он отмерял шёлк для какой-то богатой дамы.
— Десять порций пломбира! — проговорил крупный парень, стукнув по прилавку золотой монетой.
— Обождите буквально минуту и я вас обслужу, проговорил Лир.
— Я граф Саментор! — громко заявил парень.
— А я графиня Болтор! — не менее громко произнесла дама.
— Наш род богаче! — заявил парень, заставив покраснеть от возмущения женщину.
— Прошу прощения, уважаемый граф, но мне нужна заверенная королевской канцелярией бумага, по которой Его величество обязует меня обслуживать ваш род раньше рода уважаемой графини. — проговорил Лир, и пока молодой граф пытался вникнуть, для чего с него требуют бумагу из канцелярии, Баренс закончил делать измерения и, отрезав кусок шёлка, завернул его в бумагу и повязал атласным шнурком.
— Ваша отрез, госпожа.
— Десять золотых? — уточнила графиня.
Лир кивнул и, получив деньги, включил производство пломбира, а спутники графа разразились смехом.
— Ты выставил меня посмешищем! — прошипел молодой граф.
— А как мне ещё было решить этот вопрос? У меня в лавке равные по титулу знатные особы, по этикету вы, граф, должны были уступить даме, но вы предпочли пойти на обострение и получили соответствующую оценку со стороны своих спутников, а ведь было можно буквально пару минут поизучать витрины. У нас появились новые зонты, — начал рекламную компанию Лир. — Они позволят сохраняя достоинство прогуливаться по городу невзирая на непогоду. Показать? — он старательно переводил внимание посетителя в другое русло, и когда взгляд графа сфокусировался на висящем зонте, звуковой сигнал оповестил, что первое эскимо готово.
— Не отвлекайтесь, граф, первая порция уже поспела, несите её сюда. — раздался голос одного из его спутников.
— Первую порцию маркизе! — провозгласил второй парень, и его предложение было встречено дружным «Хэй!» как знак одобрения.
Звуковой сигнал оповестил, что второе эскимо тоже готово, и граф Саментор переправил его второму члену компании.
«Интересная компания».- подумал Лир, присматриваясь к группе молодых людей. — «Кто ж они такие, если спесивый граф у них на побегушках»?
Автомат выдавал порцию за порцией, и граф отвлёкся и больше не вспоминал о конфликте. Когда группа доедала вторые порции, в дверь вошла девушка в мантии и остановилась, давая глазам привыкнуть к полумраку лавки. Лица присутствующих резко изменились, одни выражали презрение, другие посматривали на явного лидера.
— Господа… — девушка сделала реверанс, поздоровавшись со знатью и не ожидая ответа, которого и не последовало, приблизилась к прилавку.
— Вам тоже мороженого? — проговорил Лир. — Клубничное, малиновое, черника, чистый пломбир. — проговорил он, но девушка пока молчала, смотря на витрины, но не решаясь говорить.
— Нам пора, — проговорил лидер группы молодых аристократов и, подойдя к стойке, проговорил Лиру. — Ты молодец, хорошо придумал с канцелярией, так впредь и делай.
Парень положил пять золотых на прилавок.
— Угощай каждый раз баронессу мороженым, как она появится у тебя. Её отец верно служил королю и погиб как герой. Сделаешь?
— С удовольствием. — ответил Лир.
Лицо девушки покрылось слезами, и она замерла в реверансе, пока посетители не покинули заведение.
Тренькнул автомат, выдав очередную порцию пломбира, и Лир протянул эскимо девушке.
— Баронесса, ваше мороженное, а это сдача. — он пододвинул ей оставленные пять золотых.
— Это ваши деньги, я их не возьму. — ответила девушка.
— Я тоже их не возьму, тем более, они ваши, просто переданы другим человеком. Вы потеряли отца, и я не могу, зная об этом, взять с вас их.
— Благодарю, но я здесь по другому вопросу. — попыталась сменить тему баронесса.
— Я вас внимательно слушаю.
— Ваше объявление. Сколько будет стоить комната?
— Один золотой на год. — проговорил Лир.
— Серьёзно?
— Почему нет? Я зарабатываю достаточно, чтоб суметь помочь тому, кто оказался в непростой жизненной ситуации.
— Это неполноценная оплата, а я не могу позволить себе быть кому-то должной.