Буря стремлений (СИ)
— Детский дом?
— Да, понимаете ли, у нас есть соглашение с детским домом в этом городе, и все его воспитанники обучаются в нашей школе. Государственная программа, так сказать, — развёл руками Штеймер.
— И почему же ваши подозрения падают на них?
— Просто уже бывали некоторые проблемы, которые создавали эти дети. Ничего серьезного, но прецеденты были. Кроме того, не за всеми детьми оттуда можно уследить, поэтому если кто-то и может быть виновником этого события, то с огромной вероятностью кто-то из них.
— Понятно, спасибо за разговор, господин Штеймер.
— Всего доброго, если что, заходите, — сказал напоследок Штеймер и когда внезапные гости ушли, выдохнул с тяжёлым гулом. Он расстегнул пуговицы рубашки и потянулся во внутренний карман. Достав оттуда небольшой флакон, он сделал глоток и только после этого его бешено скачущий пульс смог наконец-то взять небольшой перерыв.
***
После того как Дисран и Керн закрыли дверь, выйдя из кабинета, то воцарилось небольшое молчание. Первым его нарушил Керн:
— Ну что?
— Что? Что? Теперь у нас появилась зацепка. И не из-за подозрений Штеймера, а потому как это реальная зацепка.
— Это ещё почему?
— Ну, вот смотри. За всеми уследить не возможно, — начал Дисран загибая пальцы. — А отсюда и большая свобода действий. Во-вторых, ребёнок либо сам не знает о том, что он делает, либо просто никому не сообщает. А потому наша задача выяснить, какой из этих вариантов верен. Ну а в-третьих, если это не сработает, то больших зацепок у нас и нет, и придётся опрашивать всех школьников. А у школьников есть родители, а потому это может затянуться.
Пока они разговаривали, то подошли к полицейскому, который выслушав новые пожелания, повёл их к детдому. Так как идти было недолго, то спустя пару минут они были у цели. Они даже машину использовать не стали. Вскоре они уже шли по территории, а навстречу им выходили дети, которые рассматривали редких гостей, к тому же ещё и в форме.
Вскоре они пришли к директору, который уже ожидала их в своём кабинете.
— Добрый день, господа, — приветственно кивнув им головой, проговорила женщина. — Меня зовут Шарион Ферган, я являюсь директором детского дома № 17 города Ирген. Внимательно слушаю, по какому вопросу вы явились.
— Мы явились к вам по довольно щекотливому вопросу — начал, было, Керн.
Но увидев, что никакой реакции в ответ не будет, он продолжил уже более прямо:
— Есть ли у вас дети, у которых есть дар?
— Нет. Таких детей у нас нет. А те, что иногда появлялись за то время, что я здесь нахожусь, а это поверьте даже больше чем вам лет, так вот, таких детей забирают сразу же. Кого в семьи, кого в училища или подобные заведения. Каждый год у нас проводятся имперские обязательные проверки, на которых присутствуют абсолютно все дети. Каждый ребёнок проходит, не зависимо, так скажем, от желания. Я могу предоставить вам всю документацию, если она вам нужна.
— Мы… — начал, было, Корн, но Дисран его перебил.
— Спасибо, госпожа Шарион, мы будем вам очень признательны, — строго посмотрел на младшего товарища, более опытный.
— Хорошо, пойдёмте со мной, я вам всё покажу.
После этого они встали, вышли из кабинета, и пошли куда-то в сторону. Полицейский же, поинтересовавшись и поняв, что больше его помощь не требуется, поспешил удалиться.
— Госпожа Шарион, а происходили ли какие-либо необычные ситуации? Возможно, кто-то себя плохо чувствовал, или у ребёнка появлялись необычные реакции? Если такие дети есть, мы бы хотели с ними поговорить.
— Если вы про травлю или подобные вещи, то такие ситуации, к сожалению, не редки, но они быстро становятся достоянием общественности, потому мы принимаем все меры, чтобы это искоренить. Я против такого, а потому пресекаю любые такие действия. Насчёт болезней, дети довольно часто болеют, и, к сожалению, довольно трудно выделить кого-то особенного, учитывая их количество. Однако врачи проверяют всех, и за последнее время я не припомню из ряда вон выходящих случаев болезней.
— Понятно, понятно, а что-нибудь про необычное поведение?
— К моему несчастью, к нам не так редко попадают дети, которые до этого росли в семьях, а потому смена характера даже слишком частая ситуация. А необычное поведение…. К сожалению, это довольно трудно распознать, ведь мы не можем общаться с каждым ребёнком на постоянной основе, потому они от нас и ускользают. Но серьёзных изменений ни у кого не наблюдается. Если же вы имеете в виду психические отклонения, то таких, которые бы угрожали другим детям — не наблюдаются. С остальными мы всеми силами боремся.
После этого они шли молча. Вскоре они подошли к кабинету, внутри которого находился громадный стол и два дивана. Они были не лучшего качества, но зато сделаны были добротно — на века.
— Располагайтесь господа, сейчас вам принесут документы, — сказала Шарион.
— Спасибо.
После того как она ушла, завязался разговор.
— Почему вы не дали мне надавить на неё?
— Потому что она тебе не по зубам. Я знаю таких, она бы просто не стала выполнять наши пожелания. Потому я и тебя и прервал.
— Но мы же не проходимцы какие-то, — возмущенно сказал Керн.
— Да, — степенно сказал Дисран. — Но от того нас не станут любить или уважать. Никто не любит, когда к ним лезут с советами или расспросами. Кроме того, госпоже Шарион Ферган нечего терять или бояться, у неё всё под контролем, от того, она бы просто дождалась приказа сверху и не стала бы нам мешать, но сегодня нас бы точно выпроводили. А это была бы непростительная потеря времени. Не всегда стоит действовать силой, иногда лучше использовать мягкую силу, — поучительно закончил Дисран.
— Понял, — неохотно ответил ему Керн.
— Эх, молодой ты ещё.
Вскоре пришло две женщины, которые на тележках привезли документы.
— Это все документы?
— Да, госпожа Шарион сказала принести нам все имеющие документы по вашей просьбе.
— Спасибо.
Вскоре двое работяг принялись за работу. За 4 часа, они перерыли почти все документы. Начали они с самых ранних, и подходили к документам уже десятилетний давности.
— Всё, дальше искать смысла нет, — заявил Дисран. — Там уже пошли те, кто теперь по возрасту не подходит для детдома. Они уже давно ведут самостоятельный образ жизни.
— И что теперь делать? — спросил Керн, который уже устал сидеть, а потому прохаживался по кабинету.
— Ну, ничего интересного мы не нашли. Никаких отклонений или неточностей нет. Все документы в порядке. Списки везде сходятся, так что ошибок нигде нет. Потому остаётся ещё один вариант. Нужно устроить небольшую проверку.
— Какую?
— Пойдем, заодно и увидишь.
После это они пошли к директору и попросили провести небольшое собрание всех школьников. Ибо младших детей собирать не было смысла. И вскоре через полчаса в спортивном зале была собрана огромная толпа, которая шумела, разговаривала и стояла совершенно разношёрстно.
***
Совершенно непозволительным образом (меня оторвали от моих дел), нас всех собрали огромной толпой. И оглядевшись по сторонам, можно было заметить, что были не все. Маленьких не было, так что было не понятно, по какому поводу нас собрали. Хотя если были бы те, кто ещё даже в школу не пошёл, то вопросов было бы ещё больше.
— Ну что, как думаете, по какой причине нас всех собрали? — спросил Герн.
— Думаю объявление, какое сделать хотят. Может что случилось. Ты же знаешь, что к нам кто-то пришёл? — ответил Серкунд.
— Я знаю. Говорят, это был один полицейский и двое мужчин в чёрных костюмах. Только что они собрались делать? Тем более полицейский почти сразу же ушёл, — сказала Амелия.
— И откуда ты это только знаешь? — больше удивился, чем спросил Лирин.
— ХА! Секретные источники, а если ты и дальше будешь ходить с таким кислым лицом, то вообще никаких новостей не узнаешь, — поучительно сказала ему Амелия, на что Лир только покачал головой.
— Мне хватает общения и с тобой. Ты ведь всегда в курсе всех новостей.