Мастера острых сюжетов
Вэд сознавал, что пуля прошла лишь на волосок от его головы. Лишь неожиданный поворот баркаса спас ему жизнь.
Вскоре к Вэду прибыли чины из Скотленд-Ярда.
— Пошлите вниз по реке несколько полицейских лодок и узнайте, не слышали ли там выстрелов, — приказал Вэд. — Пусть об этом справятся у каждого лодочника. Пусть спросят и на «Печати Трои». При этом надо упомянуть, что я тяжело ранен. Перевяжите мне голову и вызовите карету скорой помощи.
— Да, вы, пожалуй, правы, — заметил инспектор Эльк. — Я отвезу вас домой. Другой такой сиделки, как я, вам не найти.
Вскоре жители Уеппинга, не питавшие особых симпатий к Вэду, наблюдали, как из санитарного автомобиля выносили на носилках их беспокойного соседа.
— Рано или поздно это должно было случиться, — сказал кто-то из зевак. — Доигрался!
На «Печати Трои» работали всю ночь напролёт. Скрипели подъемные краны, принимавшие груз с мелких пароходов. Один из грузчиков, никем не замеченный, ловко поднялся по канату на палубу парохода и, спрятавшись в тени, стал прислушиваться к болтовне работавших матросов.
— Сюда приплывали двое крючков… — донеслось до слуха грузчика, — они спрашивали, не слышали ли мы выстрелов? Ты разве слышал, как стреляли?
— Все это выдумка. Полицейские всегда что-то выдумывают. За что им только деньги платят?
Подслушивавший грузчик улыбнулся и взглянул на трап, спускавшийся вниз. Лестница охранялась несимпатичным на вид боцманом, который наблюдал за палубой. Вдруг один из ящиков ударился о люк, петля, державшая его, распустилась. Кто-то закричал. Боцман бросился к люку, и лестница на время осталась без охраны. Грузчик скользнул вниз.
Все каюты, за исключением одной, были заперты. В последней горел свет, дверь была открыта. Судя по обстановке, это была каюта капитана. Тут были койка, пара кресел, книжный шкаф, на стене — несколько рисунков. На узком письменном столе виднелась фотография женщины средних лет.
Ещё дальше находилась каюта, в которой Вэд заметил Броуна. Она тоже была заперта. Вдруг грузчик услышал шаги и едва успел спрятаться в нише. В коридоре было темно, но когда шедший попал в полосу света из открытой двери, в нем можно было узнать загадочного посетителя матушки Эйкс — Риггита Лена. Но теперь на нём была форма морского офицера. Лен вгляделся в мрачный коридор.
— Никого нет! — крикнул он кому-то, находившемуся в каюте.
— Я четко видел, как кто-то пытался повернуть дверную ручку, — раздался в ответ низкий голос. — Может, это кто-нибудь из команды?
Джон Вэд, а смелый грузчик был именно он, усмехнулся. Он узнал голос спутника Лилы. Риггит Лен поспешил возвратиться в кают-компанию и закрыл за собою дверь. Тут же Вэд услышал глухой голос:
— Черт возьми, говорю вам, посмотрите как следует.
Вэд мгновенно выскочил на палубу. У борта стоял человек, внимательно смотревший в воду. Он кого-то позвал и что-то приказал. Через несколько мгновений на палубе появился Риггит Лен.
Кто-то прибыл на пароход, и дежурный оповестил Лена.
— Прошу вас, капитан ждёт!
Посетитель тяжело поднялся на палубу. Вэд узнал лорда Синнифорда.
— Мне жаль, что беспокою вас так поздно, но у меня важное дело. Мне необходимо переговорить с капитаном. Должен сказать, в лодке меня будут ждать свои люди. Если я не вернусь…
— Вам нечего беспокоиться. Мы бы и сами доставили вас на берег, но раз вы предпочитаете в своей лодке…
Вэда поразило, что лорд Синнифорд чего-то опасался и принял меры предосторожности.
— Бросьте конец, — приказал дежурный, — причальте лодку.
В ответ раздались крепкие матросские ругательства. Джон тем временем выскользнул из своего тайника и снова спустился вниз.
«Зачем сюда явился лорд? Может, в связи с исчезновением Анны?» — размышлял Вэд.
Прокравшись к дверям кают-компании, он прислушался. Говорил капитан Айкнесс, потом послышался пронзительный голос лорда. Но слов невозможно было разобрать.
— Вы что-нибудь ищете? — внезапно появился перед ним Риггит Лен.
— Нет, сэр, я хотел лишь напиться, — ответил Джон, хотя прекрасно понимал, что Лен узнал его. Дуло револьвера было направлено на сыщика. Но Джон не подал виду, что испугался. Он вытащил из кармана жестяную коробочку с табаком, вынул понюшку и поднёс ко рту. Но вместо того, чтобы засунуть табак за щеку, выбросил его в открытый люк.
— Я полагаю, нам есть о чем потолковать, — начал Лен, но неожиданно умолк: над водой блеснул столб зеленоватого пламени.
— Это знак моим людям, что я здесь, — любезно заметил Вэд. — Здесь неподалёку три лодки с полицейскими. — Они знают, если мне здесь станет плохо, я подам сигнал. Это греческий огонь, при соприкосновении с водой состав воспламеняется. Вы не слышали о таком?
— Надеюсь, что ничего неприятного не произойдет? — хрипло спросил Лен.
— Нет, если вы отдадите мне свой револьвер. Будете возражать, — вам не удастся отплыть на «Печати Трои».
— Вы, люди речной полиции, очень нервны. У нас уже был один…
— Не надо много говорить. Кое-кто из моих людей уже побывал здесь, чтобы выяснить, кто же тот искусный стрелок, который стрелял в меня?
Риггит вздрогнул. С палубы донеслись тяжелые шаги.
— Всё в порядке, сержант! — бросил через плечо Джон своему коллеге. — Пришлите мне одного человека. А теперь, мистер Лен, позвольте ваш револьвер.
Нехотя Риггит протянул руку.
— Что тут происходит? — грубо раздался голос капитана Айкнесса, появившегося в дверях кают-компании. Капитан пренебрежительно посмотрел на сыщика, который был ниже него чуть ли не на целую голову.
— У вашего офицера есть разрешение носить огнестрельное оружие?
— Офицерский состав на пароходах имеет право носить оружие, как вас там зовут?
— Вэд, капитан, — наслаждаясь создавшимся положением, ответил сыщик. — Вы меня не знаете?
— Впервые слышу.
— В таком случае, матушка Эйкс так же нема, как и несчастный китаец. Вы ведь знаете, о каком китайце идет речь? О китайце, который был убит своим соотечественником или стройным белым человеком в черном дождевом плаще. Кстати, плащ этот очень похож на ваш, мистер Лен. У вас есть разрешение на ношение огнестрельного оружия?
— Оно не требуется! — воскликнул капитан.
— Оно необходимо в лондонском порту, — возразил Вэд. — Я оставляю револьвер у себя, мистер Лен, вы ведь знаете, что нужно для того, чтобы получить его обратно? Может быть, лорд Синнифорд захочет возвратиться на берег в моём обществе? — добавил он, уходя.
— Благодарю вас за заботу о нём, но лорд решил заночевать на пароходе. Можете спросить его об этом лично. Хотя… какого черта вы суёте нос в мои дела? Пойдемте в кают-компанию.
Лорд Синнифорд сидел в кресле и курил сигарету. Вэда он сперва не узнал в рабочей одежде, потом вскочил.
— Что вам угодно? Вы напрасно явились сюда, — хрипло вырвалось у него… — Я ведь сказал вам, что ничего не знаю.
— Вы не собираетесь ехать на берег?
— Я останусь на пароходе, милый друг, капитан был так любезен, что предложил мне каюту. — Он избегал смотреть сыщику в глаза, и Джон понял, что лорд чувствует себя не в своей тарелке.
— Вы удовлетворены? — осведомился капитан у сыщика, как только они покинули кают-кампанию.
— Вполне, — и, помолчав, добавил. — Мы нашли ваше кольцо с печаткой, вы можете получить его в любое время.
Великан скептически посмотрел на него.
— Кольцо с печаткой? Не понимаю, о чем вы говорите. Я не терял никакого кольца.
— Я предполагал, что в тот момент, когда женщина схватила вас за рукав, она стащила и кольцо с пальца. На печатке выгравирован храм и Афродита. Вам это ничего не говорит?
— Ничего, — решительно ответил капитан.
— А мне говорит. Это древняя печать Трои. К сожалению, я не знаю, как выглядит новая печать Трои, — он внимательно следил за реакцией капитана. — Возможно, на ней изображен человек в резиновой маске с револьвером в руке и веревкой на шее.