Я (не) буду твоей, дракон! (СИ)
— Расскажи, откуда она? — попросила я, наслаждаясь едой. Нужно было признать, что мальчики с ужином подоспели как нельзя более вовремя.
— С ежегодного дня соревнований, откуда же ещё? — удивился Татин. — Получил удар молнией… Даже не удалось исцелить без следа…
— Госпожа, ваша вода, — раздался позади голос Риийса. Он протягивал мне все тот же бокал, наполненный прозрачной жидкостью.
За его спиной висел полупрозрачный шар размером с футбольный мяч. Хм. Интересное применение магии воздуха — демон создал пузырь, куда залил воду. Ну да, ведь мне будет явно недостаточно одного бокала!
— Благодарю, — улыбнулась я, принимая воду из рук Риийса.
— Я исполню любое ваше желание, госпожа.
Пока я утоляла голод и жажду, Татин рассказывал о ежегодных соревнованиях, в которых принимали участие все аристократы. Они состязались друг с другом в силе выносливости, ловкости и скорости в небе — все для того, чтобы выбрать достойнейшего, кто потом получит приз из рук короля.
— Все для того, чтобы заменить брачные полеты, которых сейчас нет, — пояснил Татин, бросив на меня неожиданно ясный и острый взгляд. — Его величество Айликен награждает достойнейших, и им потом достаются лучшие придворные должности…
При упоминании моего папаши я постаралась сохранить на лице нейтральное выражение: это было сложно, так как внутри поднялась волна истинной ненависти. Сомнений в том, что это он почти убил маму, не было ни единого. Зачем он вообще вернул ее? Получил же уже трон, чего ему не хватало?
— Госпожа, с вами все хорошо? — донесся словно издалека голос Риийса.
Я внезапно обнаружила, что не могу пошевелиться. По телу разлилась противная слабость, а глаза сами собой закрылись.
— Подействовало? — поинтересовался Татин. Его голос звучал глухо, как из трубы.
— Не знаю, — откликнулся Риийс. — В воде зелье растворяется хуже, чем в вине. Пришлось лить двойную дозу.
— Это не повредило принцессе? — в голосе Гилкаса послышалось истинное беспокойство. — Я убью тебя, если это так!
— Спокойно. Она будет в порядке. Когда проснется.
Меня бережно подняли на руки, и прижали к мужской груди. Определить, кто это сделал, не представлялось возможным — глаза по-прежнему не открывались. То, что меня, как малолетнюю идиотку на вечеринке, чем-то накачали, было ясно, как день.
— Риийс подлил тебе в воду зелье с парализующим и снотворным эффектом, — любезно проинформировал мысленный голос Оракула.
Я выругалась.
— А предупредить об этом, ты, конечно же, не мог!
— Мог, но не стал. Это для твоего же блага. Сейчас не спи, а послушай, о чем будут говорить демоны. Потом еще спасибо скажешь.
Тело омывали тугие струи холодного воздуха, и благодаря этому удавалось бороться с сонливостью. Пока. Меня тряхнуло, а потом возникло ощущение провала — так бывает, когда при полете угодишь в воздушную яму.
Это на какой же мы высоте?
— Аккуратнее! Не можешь лететь с принцессой ровно, отдай её мне! — послышался голос одного из близнецов.
— Обойдешься, — резко ответил ему Риийс. — Кстати, ты уверен, что она именно принцесса?
— Ты не видел статую в комнате возле покоев короля? Она же точная копия матери!
— Моя семья не приближена к трону, как твоя, — сообщил Риийс. — К тому же мне недостаточно только внешнего сходства. Но если взять её кровь и проверить на специальном артефакте…
— Ты совсем с ума сошел? Я не позволю тебе вредить ей! — подключился второй близнец.
— Всего несколько капель, — усмехнулся Риийс. — Снижаемся. Давайте к главному входу. Татин, возьми её. Я передам девок слугам, чтобы разместили, и тут же вернусь. Вас проводят в мои покои.
Последовало мягкое приземление, потом небольшая заминка — меня передали с рук на руки. Послышались новые голоса, Риийс принялся сыпать приказами, а потом все стихло. Что любопытно, никто из слуг не удивился явлению троих демонов в компании девушек — по крайней мере, вопросов от них я не услышала.
Некоторое время мы шли по коридорам, поднимались по лестницам — я определила этаж, как третий. А потом меня уложили на что-то мягкое. Рядом кто-то опустился — ближе, чем хотелось бы.
— Сколько продлится действие зелья?
Меня ласково погладили по щеке.
— Риийс говорил, что несколько часов. Не волнуйся. Все успеем.
При этих словах во мне поднялась волна злости — на саму себя, на Оракула, и на демонов, которые оказались совсем не покорными барашками, как я сгоряча решила. Но пошевелиться или хотя бы открыть глаза по-прежнему не выходило — зелье действовало безотказно. Как же глупо я попалась!
Судя по звуку шагов, кто-то пришел. Мой палец укололи, затем последовало несколько минут тишины, и голос Риийса торжественно возвестил:
— Что ж, поздравляю, уважаемые лейры — сегодня наш счастливый день. Кровь подтвердила: перед нами действительно принцесса рода Рилинвали. По внешним признакам могу предположить, что она — дочь королевы Зарвиры и короля Айликена.
— Но откуда она взялась? И где была все эти годы?
— Думаю, мы это скоро узнаем, — проговорил Риийс. — Кстати, Гилкас, убери от нее руки. Для тех, кто плохо слушал меня в прошлый раз, напомню: чтобы никто не смел и пальцем ее тронуть! Только в брачном полете, иначе не видать нам трона!
— Я ничего не могу с собой поделать, — произнес Гилкас возле меня. — Она такая…
— Притягательная? — уточнил Риийс. — Тебе кажется, что кроме нее, ни одна женщина не имеет значения? Это все брачный зов. Поверь, я чувствую то же самое.
— Мы должны поклясться, — сказал, по всей видимости, Татин, потому что голос слышался в отдалении. — Друг другу поклясться в том, что тот, кто станет консортом, сделает все, чтобы назначить других своими советниками.
— Разве мы не можем все стать ее мужьями? — удивился Гилкас. — В прежние времена такое было возможно.
— Если принцесса похожа на свою мать не только внешне, то она выберет одного, — возразил ему Татин. — Ты разве не видел ее выражение лица, когда мы говорили о гареме, стоя у ее ног?
— На самом деле, если она похожа на мать, проблем с тем, чтобы взять власть, у нас не будет, — усмехнулся Риийс. — А она похожа: не зря мы так легко одурачили ее. Так что мысль насчет клятвы здравая.
— Тогда обсудим детали, — постановил Татин. — Только не здесь. Поднимайся, Гил, идем. А то я, когда смотрю на то, как ты ее трогаешь, перестаю соображать.
Рука от моего лица, наконец, убралась, и послышался звук трех пар шагов. И вместе с тем навалилась необоримая сонливость — такая, что ей невозможно было сопротивляться.
Глава 12
Проснулась я одна — как хорошо! Хорошо демонам, ведь у меня так и чесались руки оторвать им все лишние части тела. И я сейчас не только о крыльях и конечностях.
Поднявшись с роскошной постели, я первым делом осмотрелась. В покоях, что состояли из спальни, гостиной и небольшого кабинета, никого не было. Значит, приведу себя в порядок, а потом — все остальное.
Но едва я вышла из ванной, и огляделась в поисках своих вещей, в комнате появился Оракул. О, как раз вовремя!
— Доброго утра, принцесса Алилара! — пафосно известил он. — Я рад видеть тебя в добром здравии. Теперь ты убедилась в эффективности моих методов. Уверен, услышав от самих демонов об их планах на тебя, ты сделаешь соответствующие выводы.
О да, выводы я сделала.
— Скажи-ка, Оракул, — ласково обратилась я. — Ты ведь связан со мной договором, и обязан исполнить мое желание стать королевой?
— Верно, принцесса, — сухо отозвался тот. — Именно для этого я и существую. Моя обязанность — хранить и оберегать тебя, по крайней мере до тех пор, пока моя миссия не будет выполнена.
— А что будет, если тебе не удастся возвести меня на трон?
— Полагаю, это будет означать, что я не справился. Но такого ещё не бывало! Не волнуйся — вместе мы обязательно добьемся цели!
— И все же, ответь на вопрос, — попросила я.