Клуб оставшихся
Секретарша провела в гостиную Люсиль Черри, изысканную, со вкусом одетую женщину лет тридцати с небольшим. Эллери вскочил с загоревшимися глазами.
Никки, сразу чувствуя и презирая оценивающие взгляды работодателя на других женщин, из-за стройной спины гостьи состроила решительную мину и пригвоздила мистера Квина пламенным взглядом.
— Не присядете ли, мисс Черри?
— Спасибо, мистер Квин, — поблагодарила она, села, закинула ногу на ногу. — Сама не знаю, зачем пришла, разве из чисто женского любопытства. — Мисс Черри сокрушительно улыбнулась. — Вчера бедняга Билл Росси погиб под колесами автомобиля, а сегодня великий Эллери Квин просит меня зайти… — Она с насмешливой покорностью склонила голову. — Можно спросить — зачем?
Никки, обнажив в улыбке почти все зубы, сладко заметила:
— Как я вижу, это ваша клиентка, мистер Квин.
— Весьма приятное пополнение, должен признать. — Эллери прокашлялся. — Мисс Черри, мать Билла Росси уверена, что ее сына сбили нарочно — убили.
Она побелела, запнулась:
— Это… просто смешно, мистер Квин.
Эллери улыбнулся:
— Смешно или нет, но Билл перед смертью успел передать предупреждение Джо Салливану и «оставшимся». По-моему, вы одна из «оставшихся».
Люсиль Черри растерялась, перестала кокетничать.
— Я просто не понимаю, как Билл… — затрясла она головой. — Я хочу сказать, при чем тут я? — И вдруг по липу стало видно, что она почти поняла. — Если только…
— Что, мисс Черри?
— Я хотела сказать, — коротко усмехнулась она, — если речь не идет о «Клубе оставшихся», потому что меня больше никогда и ничего не связывало ни с Биллом… ни с остальными.
Эллери подался вперед в своем кресле.
— А как вы попали в «Клуб оставшихся»? — уточнил он. — Этот вопрос не дает мне покоя.
— Еще бы! — театрально прошептала Никки.
И Люсиль Черри поведала свою историю.
Ее отец Гилберт Черри во время войны был морским офицером, командовал линкором, затонувшим у побережья Южной Калифорнии. Из всей команды спаслись лишь одиннадцать человек, обязанных жизнью своему капитану, который вел себя геройски и погиб, спасая товарищей.
Эллери сочувственно слушал Люсиль, которая рассказывала, как одиннадцать моряков, оставшихся в живых, около двадцати лет назад создали клуб и, считая ее отца своим героем, избрали его жену и дочь пожизненными почетными членами.
— Мама умерла несколько лет назад, я осталась последней в семье и единственной женщиной в клубе, — тихо договорила она.
— Значит, это чисто мемориальная организация, — заключил Эллери.
— Не совсем. Видите ли, одним из спасшихся членов команды был мистер Фрейзер — знаете, Дэвид У. Фрейзер из химической корпорации, — и его отец в благодарность за подвиг моего отца, пожертвовавшего собой, создал фонд специально для клуба.
— Вот как!
— Фонд инвестиционный, поэтому в настоящее время его активы составляют около ста двадцати тысяч долларов. Предусматривалось через двадцать лет после его создания разделить деньги поровну между дожившими до того времени членами клуба, и…
— Минуточку! — резко перебил ее Эллери. — Через двадцать лет, вы сказали? Значит, деньги должны быть поделены в этом году…
— Да, приблизительно через месяц. — Она вдруг осознала мрачный смысл заданного вопроса и обомлела. — Ох… Я даже не подумала…
— О чем?
Люсиль тяжело сглотнула, ее лицо исказил нервный тик.
— Неужели Билл погиб из-за этого? — Глядя вдаль прямо перед собой, она тихо проговорила: — Деньги получат лишь те, кто доживет до момента дележа, но не наследники умерших. — Она вскочила на ноги. — Нет, абсурд! Не могу поверить!
— Сколько человек сейчас остается в живых, мисс Черри? — спросил Эллери.
Модельерша откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и медленно пробормотала:
— Я, Джо Салливан и Эрни Филлипс. Был еще Билл Росси, а теперь он мертв. Да, нас осталось трое.
— А Фрейзер? — слегка нахмурился Эллери. — Разве он не считается?
— Нет. Фрейзеры богаты, поэтому его отец исключил сына.
Она помолчала, закусив губу, и добавила, как бы только что вспомнив:
— Впрочем, Дэвид Фрейзер распоряжается фондом.
Эллери минуту молчал, закинув ногу на ручку кресла, крутя витой пояс халата, потом с милой улыбкой взглянул на Люсиль Черри:
— Очень интересно. Теперь у нас, кажется, есть вполне определенный мотив.
Она страдальчески сморщилась.
— Каждый умерший, — объяснял он, — теряет право на свою долю из суммы в сто двадцать тысяч долларов, в результате чего растут доли других. Поскольку вас осталось всего трое, каждому причитается по сорок тысяч. Но… — Эллери быстро завертел в воздухе поясом от халата, описывая круги, — если вы, мисс Черри, умрете до конца месяца, Салливан и Филлипс получат каждый по…
— Нет! Этого просто не может быть! — воскликнула она, лихорадочно тряся головой. — Не может!
Эллери поднялся с кресла.
— Салливан и Филлипс получат не по сорок, а по шестьдесят тысяч. — Он глубоко сунул руки в карманы халата и пробормотал: — А если один из них умрет…
И внезапно умолк, внимательно разглядывая дрожавшую женщину, которая тискала ручки кожаной сумочки, безнадежно стреляя глазами го в него, то в Никки.
— Я этих людей знаю с детства. Они все относились ко мне по-отцовски. Это ошибка, мистер Квин, — уверяла она. — Здесь какая-то ошибка…
— Действительно, — сухо согласился он.
Воцарилось молчание.
— Когда состоится следующее ежегодное заседание «Клуба оставшихся», мисс Черри?
— Через две недели. У мамы Росси. Мы там собираемся каждый год.
— А еще через две недели будет разрезана дыня стоимостью сто двадцать тысяч долларов?
Она кивнула.
— Мисс Черри, в течение этого месяца я вам советую быть очень и очень осторожной.
Глаза ее сверкнули, лицо исказилось.
— И это… это все? — спросила Люсиль дрогнувшим голосом.
— Все, мисс Черри, — серьезно подтвердил Эллери.
Модельерша ушла.
Никки улыбнулась в закрывшуюся дверь.
— Перепугана до смерти, несмотря на шикарный наряд, — объявила она.
Эллери хмыкнул.
— Они все перепуганы — эта женщина, бармен Салливан, рекламщик Филлипс, даже миллионер Фрейзер. — Он с грустью взглянул на свою секретаршу. — Что ж, Никки, пускай через две недели собираются на ежегодную встречу. Я там буду присутствовать… причем они об этом даже не догадаются!
Глава 5
ЯД
Как и планировалось, «Клуб оставшихся» собрался через две недели. Встреча в нервной и подозрительной атмосфере вышла угрюмой и мрачной. Трое оставшихся членов постоянно ловили себя на том, что поглядывают друг на друга над тарелками со спагетти. Поблизости, прислуживая и наблюдая за ними, маячила мама Росси.
Эллери хмуро присматривался с наблюдательного пункта — из уединенной угловой кабинки.
Оставшиеся в живых члены клуба обедали молча, не считая обыденных просьб передать соль, сыр, перец. Напряженность усиливалась. Немногочисленные прочие посетители то и дело бросали на них любопытные взгляды.
Филлипс уронил ложку, которая звякнула об пол, — все вздрогнули. Он нервно рассмеялся:
— Не пойму, что со мной сегодня творится.
Мама Росси принесла чистую ложку.
Салливан прокашлялся.
— Я и сам не в себе, Эрни. Наверно, из-за…
Люсиль предостерегающе махнула рукой, и он замолчал. Они смущенно оглянулись на стоявшую поодаль маму Росси. Та кивнула:
— Слышу. Из-за моего Билла. Знаю.
— В этом году все действительно кончится, — заверила Люсиль.
Мама Росси направилась к кухне.
— Ничего, мисс Черри, все в порядке.
Салливан вытер салфеткой широкий потный лоб.
— Я рад, что это наш последний обед. Не очень-то приятно являться сюда каждый год и видеть… — он запнулся, страдальчески сморщившись, — что еще кто-то вылетел.
— Даже не знаю, зачем я сегодня пришел, — пробормотал Филлипс.
— Не знаю, зачем каждый из нас пришел, — прошептала Люсиль Черри.