Клуб оставшихся
— Да, милый, — хихикнула Никки. — Я сижу у Сида Парамора, пью ром «Куба либрес», флиртую с самым очаровательным гангстером.
Эллери застонал.
— Остальные тоже тут…
— Остальные? — выкрикнул он. — Кто?
— Люсиль Черри, Джо Салливан и, разумеется, мистер Эрни Филлипс.
В трубке послышалось чье-то рычание.
— Слушайте, — сказала Никки, — мистер Парамор хочет с вами поговорить.
Эллери замер, взглянув на сержанта.
— Сил Парамор! Значит, именно этот мерзавец…
Его прервал низкий голос, ворчливый, недовольный:
— Алло, Квин? Это Сид Парамор из клуба «Шестьдесят шесть». Слушай, здесь дамочка в зеленой шляпе с красным пером уверяет, будто она твоя секретарша. Правда? Никки… как ее там…
— Моя!
— Ну, давай приезжай, забирай ее у меня с рук долой, ладно? — рявкнул голос в трубке. — Настоящая головная боль!
Последовал безнадежный щелчок.
Эллери сорвался с кресла, метнулся за пальто и шляпой.
— Сид Парамор, я правильно расслышал? — крикнул вслед ему Вели. — У него в клубе «Шестьдесят шесть» самый крупный игорный зал и шайка мафиози! Крутой малый!
— Явно не такой крутой, чтоб стерпеть Никки, — фыркнул Эллери.
Сержант понесся за ним следом по лестнице, тоже прыгая через две ступеньки. На улице Эллери подозвал такси, влез, хлопнул дверцей, назвал шоферу адрес.
Вели снаружи приник к окну с озабоченным видом.
— Вы что, один туда поедете? — спросил он.
— Разумеется! — бросил Эллери, вытаскивая сигарету. — Надо, во-первых, выручить Никки, а во-вторых, узнать, что связывает Парамора с Биллом Росси и «Клубом оставшихся».
Глава 9
НОВЫЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ
Эллери ворвался в серебристо-золотой вестибюль клуба «Шестьдесят шесть», где на его пути сразу же встал мужчина со шрамом.
— Вам чего?
— Прочь с дороги, — рявкнул Эллери. Он проскочил мимо ошеломленного громилы, даже не взглянув на него.
Навстречу вышел какой-то толстяк в костюме, который нелепо топорщился на пухлом теле.
Бросив быстрый взгляд через его плечо, Эллери заметил Никки, примостившуюся на высоком табурете у стойки бара. Потягивая спиртное, она весело ему махнула, а он грозно сверкнул в ответ глазами.
— Квин? — уточнил толстяк. — Я Парамор.
— Ну?
— Вон твоя куколка. — Он ткнул пальцем на Никки. — Забирай, и всего вам хорошего.
Она спрыгнула с табурета.
— При-вет, мистер Квин!
— Мы с вами попозже поговорим, — мрачно предупредил Эллери.
Джо Салливан, Эрни Филлипс и Люсиль Черри сидели за одним столом. Филлипс нервно глотал чистый скотч, Салливан потягивал из высокого стакана молоко, Люсиль затягивалась сигаретой.
— Ну, Парамор, — резко бросил Эллери, разглядывая компанию, — я вижу, ты всех тут собрал. И вдобавок прихватил мою секретаршу. Похищение не совсем в твоем стиле, правда?
Толстяк обиделся:
— Ты неправильно меня понял, приятель. Эрни, — обратился он за поддержкой к Филлипсу, — разве тебя похитили?
— Нет-нет, никто меня не похищал, — нервно пробормотал тот. — Сид… мой друг.
— Видишь? — радостно переспросил Парамор, разводя руками. — Джо Салливан заправляет моим баром, мисс Черри добралась своим ходом…
Эллери улыбнулся.
— Давай к делу, — велел он.
— Ладно. — Толстяк сменил тон на суровый. — Я впутался в это дело из-за Эрни Филлипса. Рассказывай, Эрни, при чем тут Сид Парамор.
Филлипс затравленно взглянул на Эллери покрасневшими глазами.
— Я… проиграл ему кучу денег в клубе. Целую кучу. И сел на мель. Поэтому в уплату за долги… — он отчаянно взглянул на Сида, который сделал быстрый жест, — отписал свою долю из фонда! Три месяца назад…
Парамор кивнул.
— Эрни, — воскликнула Люсиль, — что за глупость вы сделали!
— Выхода не было. Иначе не расплатился бы. Но теперь моя доля составила около сорока тысяч, и…
— Сколько вы задолжали Парамору? — уточнил Эллери.
— Пятьдесят тысяч.
Последовала ошеломленная, пауза. Салливан и Люсиль недоверчиво смотрели на Филлипса, который пристально разглядывал красное пятнышко на столе.
Сид зловеще рассмеялся:
— Угу, Эрни мне должен пятьдесят кусков. Значит, даже после дележки фонда, когда я получу его долю, останется еще десять, да, Эрни?
— Конечно, конечно, Сид. — Филлипс крепко стиснул зубы. — Я… не отказываюсь… я непременно как-нибудь отдам остальное.
— Еще бы не отдал, — тихо подтвердил Парамор.
Филлипс закрыл налитые кровью глаза.
Сид повернулся к Эллери:
— Квин, у меня ставка сделана на тот самый «Клуб оставшихся», ясно? Если Эрни кокнут до дележки в будущем месяце, лишусь пряника, поскольку долю получат только дожившие.
— Я все-таки не понял, в честь чего здесь устроено чаепитие.
Парамор вцепился в плечо Филлипса парализующей хваткой.
— Эрни для меня — слишком дорогое дитя. Я взял его под охрану. Какой-то бандюга убил Билла Росси, пытался вчера вечером отравить остальных, поэтому я решил сам беречь свой капитал, понял? — Тряся жирным подбородком, он махнул кулаком. — На моего малыша никто не наедет, понял? Всех предупреждаю! — Взгляд его остановился на Салливане.
— Сид… неужели ты меня подозреваешь в причастности? — хрипло пробормотал бармен.
— Просто предупреждаю, Джо.
Люсиль Черри вскочила, сверкая глазами.
— Намекаете, что я убийца, мистер Парамор? — возмутилась она.
— Ни на что я не намекаю, мисс Черри, — проворчал Сид. — Я вам говорю: любой, кто попытается убрать Филлипса за две следующих недели перед дележкой, долго не проживет. Хотите поспорить?
— Потрясающе, правда, Эллери? — проворковала Никки. — Прямо Эдвард Дж. Робинсон! [2]
Парамор шагнул к Эллери и прорычал:
— Забирай эту куклу, пока я не удавил ее голыми руками!
Эллери заморгал, а потом улыбнулся:
— Сочувствую, мистер Парамор, — и направился к двери. — Никки… следуйте за мной… немедленно!
Глава 10
ПОЖАР
Даже спагетти мамы Росси не приглушали негодования, изливавшегося из битком набитого рта Никки.
— Ну, вы и герой! Позволили бандиту оскорбить девушку!
— Помолчите, горе мое. Я думаю.
Она ткнула вилку и ложку в гору спагетти, принялась яростно накручивать их на вилку.
— Хуже того, согласились с ним! — Никки сунула вилку в рот, концы спагетти свесились наружу. — Чего б вы добились, если бы я не следила за Филлипсом, если б меня не схватили, и я вам не позвонила бы? — вполне справедливо вопрошала она. — Мама Росси! Еще спагетти, пожалуйста.
Эллери изумленно прищурился на быстро опустевшее блюдо.
— Что делать, если я проголодалась? Кроме того, — нахмурилась Никки, — так и быть, сама оплачу свой заказ, скряга.
— Отсутствует какая-то связочка, — пожаловался Эллери. — Единственная, маленькая…
— Вы меня даже не слушаете, Эллери Квин!
— Что? — нахмурился он. — А, конечно, не слушаю. Где она, Никки?
— Что?
— Недостающая связка. Последнее звено. Соломинка, которая сломает спину верблюда. — Он устало покачал головой. — Лежит где-то, но будь я проклят, если вижу.
— Если пытаетесь выяснить, кто отравил бутылку, может быть, стоит начать с убийства Билла Росси?
— Да тут нет ничего. Папа проверил. На момент смерти Росси ни у кого нет алиби, черный седан не опознан, любой мог наехать на Билла.
Они помолчали. Потом она сказала:
— Объясните, пожалуйста, откуда убийца мог знать, что Билл Росси выбежит на дорогу именно в тот момент, когда можно будет на него наехать?
— Возможно, — безнадежно простонал Эллери, — просто следил и ждал, а когда Росси выбежал, воспользовался шансом.
— А я так не думаю, — воинственно заявила девушка. — По-моему, его заманили в смертельную ловушку, выманили из ресторана…
— И кто же? Мата Хари?
Из кухонной двери, переваливаясь, выплыла мама Росси с дымящимся блюдом спагетти.