Горный цветок
— Вы бы послушали, что говорят про этот городок Десперит. — Джейми недоверчиво потряс головой. — В нем полно преступников. Он расположен на склоне горы, и попасть в него можно единственным путем — по узкой земляной перемычке. Брат Йовингтона хозяйничает в городке как феодал, любого, кто придется ему не по нраву, повесят без долгих разговоров. Никто в здравом рассудке не пойдет в этот город.
Джейми улыбнулся.
— Но все-таки самое удивительное — это любовь Йовингтона к опере. Он где-то услышал, что Слеб до того, как спился, и сам выступал на сцене, и готовил оперных певцов. И он заставил старину Слеба заниматься подготовкой певцов в его городе. Платит ему виски.
— Я никогда не слышала о каких-либо певцах в этой части страны, — заметила Мэдди.
— А если бы и слышала, то не запомнила бы их имен, — прошептал ‘Ринг так, чтобы услышала только Мэдди.
Джейми засмеялся.
— А их и нет. Старина Слеб по желанию Йовингтона обучает… — он покосился на Лорел, — девушек для вечерних развлечений.
— А, шлюх, — кивнула Лорел.
Трое мужчин осуждающе уставились на Мэдди.
— Бейли, — коротко объяснила она и повернулась к Джейми. — Наверняка как певицы они ничего из себя не представляют.
— Голоса у них ужасные. Чудовищные. Слеб говорит, что кошка может спеть лучше.
Мэдди сделала вид, что не заметила улыбки ‘Ринга.
— Но Йовингтон, по его собственным словам, обладает хорошо развитым воображением, — продолжал Джейми, — поэтому эти женщины повсюду его сопровождают. Люди Йовингтона, как рассказал Слеб, способны выносить его побои, холод и одиночество, но они не выносят пения этих женщин. Примерно раз в три месяца они куда-нибудь увозят его очередную певицу и таким образом получают передышку на то время, пока Слеб не обучит следующую.
— И поэтому он похитил Лорел?
— Полагаю, он хотел убить сразу двух зайцев. Слеб считает, что после того как вы выступили бы во всех шести городах, а сестру вам так и не вернули, Йовингтон сообщил бы вам, что нашел ее, и предложил бы приехать за ней в Десперит. Не думаю, что он выпустил бы вас из города. По мнению Слеба, он согласился бы вернуть Лорел в том случае, если бы вы вышли за него замуж.
— Замуж? — В голосе Мэдди звучал ужас. ‘Ринг усмехнулся.
— Не самый плохой вариант. Мэдди, покраснев, отвернулась.
— Отправляемся утром, — сказал ‘Ринг брату, и тот согласно кивнул.
— Куда отправляетесь? — спросила Лорел.
— Полагаю, они намерены совершить очередной подвиг, — сказал Тоби, и по его тону было ясно, как он к этому относится. Джейми и ‘Ринг промолчали.
— ‘Ринг, — мягко сказала Мэдди, — куда вы едете?
— В Десперит, конечно.
Сердце ее сразу же учащенно забилось. Она вспомнила слова матери, часто повторявшей, что мужчина, принявший какое-то решение, глух к доводам разума.
— Зачем вам ехать в Десперит?
— Закончить кое-какие дела.
Мэдди взяла чашку, но руки дрожали так сильно, что она была вынуждена поставить ее.
— Револьверы, — прошептала она. — Вы поедете туда с револьверами. Вы намерены убить кого-нибудь, намерены сами попасть под пули.
— Вот уж ничего подобного, — негодующе воскликнул ‘Ринг. — Я хочу всего-навсего захватить Йовингтона и проследить, чтобы он предстал перед судом.
— Это не твое дело. Пусть этим занимаются те… кто наделен властью.
— И кто же это?
— Я не знаю. Армия, например. Да, армия. Возьми с собой солдат.
Он улыбнулся одной из тех снисходительных улыбок, какими способны улыбаться только мужчины.
— При чем тут армия? И, кроме того, армия поручила мне заботиться о тебе, а именно ты больше всех пострадала от Йовингтона.
Поднявшись, Мэдди посмотрела на него сверху вниз.
— Да, я пострадала больше всех, и я имею право голоса в этом вопросе. Лорел со мной, и это все, что мне нужно. Завтра ты сможешь выехать с нами к моим родителям, и мы оставим Лорел у них.
— Я должен поехать за Йовингтоном.
— Ты должен отомстить, вот что. Тебя волнует только месть.
‘Ринг взял ее за руку.
— Нет, это не месть. Я поступаю так из чувства долга.
Посмотрев на него еще раз, Мэдди поняла, что никакие уговоры не заставят его отказаться от принятого решения. Она поняла также и еще одно: любовь — это когда ты принимаешь человека таким, какой он есть, не пытаясь изменить, сделать таким, каким ты хотела бы его видеть. ‘Ринг был человеком долга, человеком чести, и он всегда будет действовать по велению долга, пренебрегая соображениями личной безопасности.
Мэдди смахнула слезы, невольно навернувшиеся на глаза, и крепко сжала его руку.
Улыбнувшись, он усадил ее рядом с собой.
— Ну а каковы ваши дальнейшие планы? — спросил Джейми, стараясь разрядить обстановку.
Вопрос прозвучал так, будто ответ был ему заранее известен. Женщины не слишком-то любят рассуждать о справедливости, но по опыту он знал, что они обожают говорить о браке.
‘Ринг усмехнулся.
— Обычные для любящих мужчины и женщины. Мы с тобой разберемся с похитителями, а когда я вернусь, мы с Мэдди поженимся в форте. — Он повернулся к ней. — Надеюсь, ты не откажешься сделать из меня честного человека? С твоей стороны это ведь не было просто мимолетной интрижкой?
Мэдди была слишком расстроена решением ‘Ринга ввязаться в опасную авантюру и не отнеслась к его словам с должным вниманием. Она отхлебнула кофе и кивнула. После всего происшедшего с ними в последние дни она, естественно, ожидала от него предложения, хотя надеялась, что оно будет сделано в несколько иной форме. «По крайней мере, он человек чести», — подумала она с некоторым раздражением и вытерла слезы, снова навернувшиеся на глаза.
Тоби перевел взгляд с одного брата на другого, потом посмотрел на Мэдди.
— А где вы будете жить? — тихо спросил он.
— В Париже, — восторженно сказала Лорел. — Бейли мне все рассказал о Париже.
Мэдди открыла рот, намереваясь объяснить, что оперная певица не живет на одном месте, а постоянно разъезжает по всему миру, но, прежде чем успела произнести хоть слово, заговорил ‘Ринг:
— В Уорбруке, конечно. Мы съездим в Париж, — он подмигнул Лорел, — может, и тебя с собой возьмем, но я должен управлять компанией, поэтому жить мы будем в Уорбруке. — Он повернулся к Мэдди. — Тебе там понравится. Это чудесный город на берегу океана.
Помолчав, Мэдди спросила:
— А где я буду петь?
— Я построю для тебя прекрасный театр.
— С плюшевыми сиденьями? И в нем будет…
— Все, что захочешь. Захочешь парчовый занавес, я куплю его для тебя.
— И потолок с позолотой?
— Конечно. Я найму мастеров из Италии, и они украсят потолок лепными херувимами. Это будет самый прекрасный театр в Америке, любовь моя. — Он посмотрел на Джейми. — Черт возьми, мы сделаем его самым прекрасным театром в мире.
— А кто будет меня слушать? ‘Ринг улыбнулся.
— Ты будешь иметь любых слушателей, каких пожелаешь. Ты, видно, не поняла до конца, с какой семьей собираешься породниться. Захочешь, чтобы тебя слушал президент? Он приедет. — Улыбка стала шире. — Мы можем пригласить даже твоего кузена, короля Ланконии.
Но Мэдди не улыбнулась в ответ. Лицо ее было серьезным.
— И ты будешь платить им за то, чтобы они мне аплодировали? Купишь им цветы, чтобы они бросили их к моим ногам? Будешь дарить мне бриллианты после каждого выступления? Или кинешь какую-нибудь безделицу, как косточку дрессированной собачонке?
Улыбка сошла с лица ‘Ринга.
— Подожди минутку. Ты все понимаешь неправильно. Ты не дрессированная собачонка. Ты женщина, которую я люблю и хочу сделать счастливой.
— Купив меня?
‘Ринг посмотрел на Тоби и Джейми, на Лорел, слушавшую их с широко раскрытыми глазами.
— Может, нам лучше поговорить об этом наедине?
— Зачем? Чтобы в твоих объятиях я забыла о здравом смысле? Нет, давай обсудим это сейчас в присутствии свидетелей. Я не намерена провести всю жизнь в замкнутом мирке твоего города, где смогу петь только для тебя и твоих родных. О, и еще для тех, кому ты заплатишь за то, чтобы они меня слушали.