Боевой целитель (СИ)
— Я целитель, лекарь. Я чувствую, что один из ваших товарищей тяжело ранен, и ему требуется помощь, — пошел я с козырей. Судя по слабому потоку жизненной энергии, ранение было смертельным, и мне придется попотеть, чтобы постараться спасти жизнь, но это явно приведет к доверительным отношениям между нами, а там можно и узнать, откуда он знает наш язык и нет ли тут случайно портала из изнанки в наш мир.
— Откуда тебе это известно? — сделал шаг вперед главный, уже более уверенно хватаясь за свой одноручный меч. Вполне неплохого качества, кстати. Причем материал, из которого он был изготовлен, я сразу определить не смог.
— И правда, откуда тебе это известно, мог бы и предупредить, — тихо прокомментировал происходящее Андрей, но я решил не обращать на него внимание.
— Я лекарь, — буквально по слогам повторил я. — Ты понимаешь, кто это такой?
— Врачеватели не могут чувствовать ранения, — с сомнением произнес он, все же немного опуская оружие.
— Я очень хороший врачеватель, — улыбнулся я самой доброжелательной улыбкой. — Можно мне хотя бы посмотреть, что с вашим другом?
— Тебе это зачем?
— Спасти его хочу, чтобы не помер тут на дороге! — рявкнул я, теряя терпение. Все же дипломатию и переговоры всегда считал неприличными словами. — Если не хотите принимать помощь, мы уходим.
Я демонстративно развернулся, усиливая печать защиты до максимального уровня, и пошел прочь от лагеря, не оборачиваясь, хватая Андрея за плечо и волоча следом.
— Ты что творишь? — прошипел он, стараясь вырваться из моего крепкого захвата.
— Замолчи, — тихо ответил я, не сбавляя шага, отсчитывая в голове от десяти до нуля. — Веду переговоры. Тебя этому должны были еще с пеленок учить.
— Стойте! — прогромыхал голос мне в спину. Слабак, выдержки хватило только на четыре секунды. Я медленно развернулся и наклонил голову набок, показывая, что внимательно его слушаю. — Проводите его в палатку и не сводите с него глаз. — Повернулся он к своим, после чего снова посмотрел на меня. — Что ты хочешь за свои услуги, чужак?
— Я сначала осмотрю пострадавшего, после чего решу, могу ли я ему помочь и только после этого озвучу свою цену, — кивнул я и направился в сторону лагеря через коридор, который организовали эти то ли вояки, то ли охотники прямо до палатки, расположенной возле входа.
Одернув занавеску, я зашел внутрь, постоянно озираясь по сторонам. Андрей с волчонком шли следом, особо не обращая внимание на окружающих их людей. Находился я скорее в богато обставленной шатре, а не походной палатке. Тут был наспех развернут полевой госпиталь. В центре буквально на голой земле, лишь покрытой мхом и какими-то листьями, лежал молодой парень точно такой же внешности, как и все, кто находился в лагере. Возле него сидел один из охотников, постоянно меняя повязки на ноге, которые мгновенно пропитывались кровью. Парень был покрыт липким потом, и находился без сознания, мечась в пределах наспех сделанного ложа в бреду.
— Что с ним произошло? — я присел рядом с ним, осматривая рану на ноге, которая занимала практически половину бедра. Она была рваная, покрытая по краям черной коркой, а в центре, то и дело скапливалась кровь вперемешку с желтым гноем. Я пока не применял свои способности, до конца еще не будучи уверенным в том, помогать ему или нет.
— Укус иглобрюха. Господин был нерасторопен и попал под удар, — проговорил главный, который зашел следом за Андреем, задернув тряпку, выполняющую роль двери. — Ты можешь ему помочь, чужак? Если ты излечишь сына нашего главы клана, то можешь просить все, что захочешь.
— Прям-таки все? — усмехнулся я, поворачивая голову к мужчине.
— Это единственный наследник главы клана носорога, и сами боги послали тебя, — ровно проговорил он.
— Быстро же вы меняете свою точку зрения в отношении чужаков, — покачал я головой, активируя истинное зрение, осматривая парня.
В принципе, все было неплохо. Рана была глубокая, но для меня не слишком сложная. А вот организм был отравлен ядом и чем-то инфицирован, но распространение отравы находилось на самом начальном этапе, поэтому, в принципе, можно было помочь, даже особо силы не тратя.
— У вас нет собственных врачевателей? — покосился я в сторону главного, обращая внимание на его взволнованный и какой-то обреченный вид. Похоже, если парнишка умрет, то его казнят первым.
— Мы воины и кузнецы, — с некоторой заминкой проговорил он довольно пафосно, но потом опустил голову и покачал головой. — Есть в поселении клана, но я сомневаюсь, что он сможет ему помочь.
Надеюсь, я все делаю правильно, и меня не захотят убить сразу же, как только выполню обещанное. Положив руку на кожу наследника клана прямо рядом с раной, я уже привычным движением направил поток собственной энергии в тело исцеляемого. Как только начали восстанавливаться наиболее пострадавшие энергетические каналы, рана начала очищаться, довольно сильным потоком выплескивая наружу гной, кровь и какую-то голубоватую жидкость. Я краем глаза заметил, как встрепенулся мужчина, выполняющего роль переговорщика, но, когда рана начала стремительно затягиваться, он расслабился и наблюдал за моими действиями с каким-то удивлением в округлившихся глазах.
Особо усердствовать я не стал. Убрав критические повреждения и немного напитав каналы энергией, я отнял руку и осмотрел парня обычным взглядом. Он спал спокойным сном. Жар и озноб ушли, а от раны на бедре остался едва видимый белесоватый шрам. Все-таки они действительно мало чем отличаются от людей. По крайней мере, лечить конкретно этого парня было куда легче, чем остальных, кто попадал в мои целебные руки.
— Сделано. Нужно немного времени, чтобы он восстановился до конца. Думаю, несколько часов хватит, — произнес я, обращаясь к главному.
— Кто вы? — немного попятившись, произнес он, не сводя с меня какого-то испуганного взгляда.
— Лекарь, а вы? — не нашел, что ответить более подходящего я. Странное поведение мужчины меня немного напрягло, собственно, как и Андрея, который подобравшись, сделал несколько шагов, приближаясь ко мне и вставая рядом.
— Я — Тун. Капитан отряда охотников, — поклонился он. — Простите за мое невежество, просто не ожидал увидеть здесь мастера. Не каждый может похвастаться, что поглотил энергию зверя пятого уровня.
— Поговорим об оплате, Тун, — лишь поставил я зарубку в памяти о поглощении энергии. Единственное, о чем я смог догадаться, что мы находимся на пятом уровне изнанки. И это чертовски мне не нравилось.
— Конечно. Но сначала я проявлю гостеприимство и предложу вам разделить кров и пищу вместе с моим отрядом. — Он отодвинул шторку и указал рукой на выход. Решив, что не следует пренебрегать правилами приличия в незнакомой местности, вышел и направился в сторону костра, где уже собрались все остальные, разделывая тушу зверя.
Пока все радовались внезапно свалившемуся исцелению наследника, раскладывали мясо и разливали какую-то жидкость из большого кувшина, я внимательно следил за действиями каждого, кто находился сейчас на поляне. На удивление, все вели себя обычно и ничем подозрительным не выделялись. На моем языке хорошо говорил только Тун и еще пара мужчин, остальные понимали лишь отдельные фразы.