Герцог. Книга 1. Формула геноцида (СИ)
— Бухает?
— Как черт. Точнее, как гвардейский офицер. Плотно сидит на стакане.
— Ну так пригласи его к нам присоединиться. Все-таки угроза сейчас исходит от его сородичей…
— Отказался наотрез. Привел кучу причин, по которым он не может больше пойти на службу. Только вот мне кажется, что все это отмазки. Заскучал магистр и топит свое горе в вине.
— А если прямой королевский приказ?
— Понятия не имею, — пожал плечами я. — Сам с ним поговори.
— Король уговаривает упрямого чужеземца, имеющего подданство его же Короны? — хмыкнул Осий. — Как ты это себе представляешь?
— Так сними корону-то, а то зубцами о косяк заденешь, — посоветовал я. — Вспомни, что ты герцог Осгенвей, а не король лундийский, а он не простой подданный, а заслуженный магистр. Как в старые добрые времена. Не так уж много времени прошло.
— Я с ним поговорю, — пообещал Арий. — Как ученик с учителем.
— Тем более, пенсию ему платит Орден, хотя он в ней особо и не нуждается, — сказал я.
— Вот об этом ему лучше не напоминать. Он гордый, и тогда он точно может послать и тебя и Орден на все веселые буквы, — посоветовал Арий. — А потом, и правда, Осий, ты не переломишься сам его об этом попросить.
— Повесить бы вас двоих за дискредитацию авторитета королевской власти, — мечтательно сказал Осий. — Да вы же обидитесь. Ладно, попробуй. В случае чего я в очередную поездку в колонии с ним лично поговорю.
— Еще мне нужно право назначать и снимать военачальников, — заявил я.
— С чего это вдруг? — вылупил глаза Осий. — Право это у тебя есть, как Воля Короля, но я бы не рекомендовал тебе им пользоваться. Вроде бы ты не глупый…
— Раз вы не озаботились приданием мне сил и средств, то мне придется восстановить свою спецгруппу легиона. А половина из них — на государственных должностях, и выдернуть оттуда их помимо…
— Я понял, я понял, — махнул рукой Осий. — Делай, что считаешь нужным. В твоей власти сейчас все ресурсы королевства. Жалко, конечно, терять будет тех людей, которых ты снимешь с мест…
— За пять лет они уже либо подготовили себе толковую замену, либо я тогда не знаю, чего. Так что без людей ты не останешься.
— Смотря каких, — вздохнул Осий. — Ладно, поверю на слово.
— Да, поверь. Желательно, чтобы и они поверили. Только мне.
— Постарайся, — сказал Осий. — Сейчас наша задача — как можно быстрее перевооружить свою армию и не дать это сделать потенциальному врагу.
— Насчет первого, как я вижу, дело швах? Романтический момент упущен?
— Слишком много видишь, — скривился Арий. — Не лезь в дела государства.
— Кому же еще, как не мне, — вздохнул я. — Ладно, беседуйте с мастером Варрасом, а потом я повезу его на место.
— Завтра с утра, — сказал Осий, посмотрев на солнце. — А пока ты научишь меня, как заряжать эти орудия, и как из них стрелять.
— Попробую, — сказал я. Может, что действительно и получится…
Глава 8
Когда мастер Варрас вышел из дворца, я уже ждал его у фургона. Он был мрачнее тучи, а увидев меня, явно не обрадовался.
— Здравствуйте, Ваша Светлость! — он отбил положенные поклоны с грацией медведя гризли во время случки.
— Прошу внутрь, Ваша Милость, — я распахнул перед ним дверцу.
Сопя и недовольно кряхтя, он влез на «шотган», чуть не заехав локтем по морде Другу, который посмотрел на него, прикидывая, куда бы этому невоспитанному вцепиться.
— Я полагаю, Его Величество вам все объяснил? — уточнил я статус-кво.
— Да, — рыкнул раздраженно Варрас.
— Значит, едем смотреть место, где будет стоять ваша новая фабрика, — я тронул фургон с места.
— Сначала мне нужно заехать на мою старую, — сказал он. — Переодеться в нормальные тряпки, а не вот в это придворное убожество, и раздать распоряжения.
— Какие? — спросил я.
— Прекратить производить эти ваши новомодные арбалеты и приступить к…
— Не-не-не, — сказал я. — Отставить. Вот этого мы делать не будем. Пусть ваша фабрика продолжает их изготавливать, и самого лучшего качества. Впрочем, как и всегда.
Он удивленно воззрился на меня.
— Но Его Величество…
— Дал вам недвусмысленный приказ, понимаю, — кивнул я. — Он сказал прекратить их производство?
— Нет, но…
— Вот и без «но». Продолжайте, как и было запланировано. Более того, на складе у вас должен быть запас минимум на пару взводов. Отгрузка также будет продолжаться по плану, — приказал я.
— Вы уверены?
— А вы уверены, что ваша фабрика не под наблюдением? — перебил его я. — Я вот нет. Пускай все так и идет, как и шло. Тем более, лучше них для армии пока ничего все равно не будет. А то, что вы сделали по моей просьбе и теперь по приказу Его Величества, будет делаться не здесь. А в том месте, куда мы с вами и направимся.
— Меня просветили, что фабрика будет в другом месте…
— Еще лучше. На другом континенте, мастер. В наших фамильных лундийских владениях.
— Вот как? — со странным выражением сказал Варрас.
— Вас это смущает?
— Нет, но…
— Не беспокойтесь вы так. У нас налажено прямое сообщение, так что в случае необходимости вы сможете попасть в Сенар.
— Хорошо, но все-таки мой дом и мое дело здесь, так что хотелось бы ночевать в своей постели…
— Я сказал «в случае необходимости», а не тогда, когда вам этого захочется, — я решил поставить мастера на место. — И когда наступит этот случай, буду решать я. А то вы можете случайно оказаться в канаве с перерезанным горлом или проснуться в темнице с видом на шпили Лоридена. У вас на спине мишень, мастер. И чем больше вы будете знать, тем она будет видна все отчетливее.
— Но тогда мне надо будет забрать из дома…
— Все, что угодно, мастер. Сейчас мы поедем к вам домой и заберем нужные или милые вашему сердцу вещи. Привыкайте, что теперь ваш основной дом будет в другом месте, а в Сенаре вы будете появляться только с моего позволения и с вооруженной охраной.
— Круто вы берете, Ваша Светлость, — покачал головой мастер.
— У вас есть возражения? — спросил я в лоб.
— Нет.
— Ну вот и хорошо. Тогда едем к вам.
Да, помочь мастеру с переездом было опрометчивым желанием. Вот тут я промахнулся, понадеявшись только на себя. Надо было грузчиков вызвать, столько наш ценный кадр решил забрать с собой. Бумаги, книги, инструменты, оружие, приборы… И почти ничего из гардероба — мастер жил один и, в отличие от модника Ария, не интересовался модными веяниями. Но, когда мы закончили погрузку, фургон ощутимо просел на рессорах.
— Это все необходимо? — сказал я, наконец разогнувшись и массируя ноющую поясницу.
— Да, — мстительно сказал мастер. — Вы же ясно сказали, что в ближайшее время мне не светит побывать дома, поэтому я взял некоторую часть необходимых мне вещей.
— Необходимых??? — моему негодованию не было предела, но я сдержал себя. — Наковальня? Пудовая кувалда? Да я вам таких на месте найду с десяток!
— Это моя любимая, — невозмутимо ответил он.
У гениальных свои причуды. А мастер Варрас с легкой натяжкой относился к ним.
— Теперь можем ехать, — успокоил он меня.
Ну спасибо за разрешение, блин. Хотя сам виноват — связался с этим типом. Теперь остается только терпеть его выкрутасы.
Я тронул фургон, и мы отправились в путь. Сначала до портала Сенара, а потом, пройдя через него, вышли уже из Кольца Духов около полуночи. Учитывая разницу во времени, конечно.
— Вы поедете ночью? — спросил мастер, глядя на укрепления возле портала, теряющиеся во тьме и освещенные кое-где магическими фонарями.
— Пренепременно, — сказал я, и включил фары. — Не ночевать же здесь. И, к тому же, все равно нам спать не захочется, в Сенаре сейчас день.
Фургон живо покатил во тьму. Эту дорогу я помнил как свои пять пальцев, так что проехал бы и без света под полной луной и с Магическим взором. Но ради спокойствия пассажира…
До Орктауна мы доехали, когда занялась заря и причудливо длинные тени заиграли на камнях. Величественные горы кальдеры уже начинали золотиться под первыми лучами солнца.