Попаданка Для Дракона, или Один Шанс На Двоих (СИ)
«Что будем делать?»
«Скажись больной и запрись в покоях. Нам бы хоть пару часов выиграть!»
— У меня разболелась голова, — объявила Милиана так, чтобы слышали те, кто сидит вокруг. — Вынуждена покинуть вас, мой дорогой супруг!
Встав и подобрав громоздкие юбки, мы медленно направились вдоль стола к выходу из зала. Слуги тотчас убрали кресло, на котором сидела принцесса. Как объяснила Милиана, позволить кому-то сесть на место молодой жены в день свадьбы — плохая примета.
Юбки путались под ногами, от корсета онемели ребра. Хорошо, что хоть шлейф отстегнули перед началом пира. Хотелось побыстрее уйти и запереться в комнате.
На удачу, герцог даже не попытался остановить принцессу — видимо, поверил в плохое самочувствие и решил дать немного времени на то, чтобы пришла в себя.
Дойдя до конца стола, я обернулась: Моргрег пододвинул свое кресло к герцогу, и они что-то обсуждали. И тут две фрейлины подошли о чем-то поговорить с Моргрегом. На их лицах застыло кокетливо-игривое выражение. Казалось, обе не прочь пофлиртовать не только с лордом, но и с герцогом.
«Смотри-ка, твой муженек времени даром не теряет», — заметила я.
«Он, кстати, пока что и твой муженек», — фыркнула Милиана.
«Да уж, повезло нам, что и говорить!»
В это время одна из фрейлин протянула руку к блюду с пирожными и между делом надкусила корзинку с кремом и барнольскими орехами.
Внезапно ее лицо страшно исказилось, он выронила пирожное, взмахнула руками и начала оседать на пол. Кожа стремительно посинела, а вытаращенные в ужасе глаза остекленели…
Глава 21. Поспешный отъезд
Вилора
Опрокинув кресло, герцог вскочил и бросился к фрейлине. Схватил за плечи, попытался вытряхнуть изо рта кусочек пирожного, но было уже поздно. Он даже пустил особый импульс драконова огня ей в грудь, пытаясь заставить биться сердце. Но девушка по-прежнему не дышала, а кожа из синей становилась серой.
Гости окружили простертое на полу тело и наперебой давали советы, но никто не решался собственноручно хоть что-нибудь сделать.
Покачав головой, герцог опустил ладонь на ее лицо:
— Ничего не получится. Девушка мертва.
Он аккуратно, самыми кончиками пальцев взял выпавший у девушки изо рта кусочек пирожного. Пристально посмотрел. Осторожно понюхал…
На его лице отразилось сперва недоумение, а потом отвращение:
— Все понятно. Унесите пирожные.
В толпе гостей раздались крики:
— Это отрава! В пирожных отрава!
Общая паника охватила всех за столом. Гости бросали недоеденные куски обратно на тарелки, выплевывали недожеванную пищу, брезгливо вытирали пальцы салфетками.
«Срочно бежим отсюда, пока еще что-нибудь не случилось», — скомандовала Милиана, но я уже и так поняла, что к чему. Быстрым шагом направилась к выходу, сталкиваясь с перепуганными гостями.
«Что-то мне здесь все меньше нравится, — заметила я, расталкивая у дверей каких-то девиц, зацепившихся друг за друга сложными прическами и визжавших с перепугу. – Есть у тебя хоть что-то, из-за чего можно не волноваться?!»
«Ну извини, не успела привести в порядок свою жизнь в ожидании высокой гостьи, — хмыкнула принцесса. – Добро пожаловать в мой мир!»
«Ладно, сейчас выберемся и решим, что делать…» — уже более миролюбиво ответила я, пробиваясь через нарастающую давку у дверей.
Оставив тело погибшей на попечение подоспевших слуг, герцог большими шагами нагнал меня у выхода из зала. Схватил за локоть:
— Не советую вам пропадать из поля моего зрения!
— С чего бы это?
— Хотелось бы избежать новых инцидентов. Я здесь всего сутки, а вас уже второй раз пытаются убить! Не находите, что это очень неприятно?
— Кажется, это семнадцатое… нет, восемнадцатое покушение за последние полгода, — заметила Милиана.
— Что?! – дружно заорали мы с герцогом, но он вслух, а я — в голове у принцессы.
— Да, и поэтому уже не особо страшно.
— Не находите, что подобная стойкость в сочетании с покорностью обстоятельствам не слишком уместна в сложившейся ситуации? — с легкой язвительностью заметил герцог, не отпуская локоть Милианы.
— Ну, в первый раз я сильно испугалась. Помнится, лошади понесли, у кареты на полной скорости вылетела ось, и мы чуть не свалились с обрыва. Чудом обошлось. Да, тогда было страшно. А потом… раз за разом уже привыкаешь. Ко всему можно привыкнуть!
«А, теперь понятно, почему вчера всем было наплевать на упавшую люстру!»
«Да им и до покушений было точно так же наплевать», — ответила Милиана, а вслух продолжила отнекиваться от сопровождения герцога.
Но тот был настойчив и непреклонен:
— Если все происходившее раньше можно было отнести на счет неудачного стечения обстоятельств, то сейчас уже нет сомнений — вы кому-то сильно мешаете. В пирожных был подмешан порошок из корней кразапа смертоносного. Ловкий ход — замаскировать едкий привкус кразапа орехами! А доза такая, что хватило бы на половину гостей.
«А он прав! — сказала я Милиане. — Это тебе не люстру уронить. Действовали, чтобы убить наверняка!»
— Мы отбываем прямо сейчас, — заключил герцог жестким тоном, не терпящим возражений. — У вас двадцать минут на то, чтобы переодеться в дорожное платье. Я уже отдал распоряжение на конюшню, сейчас подадут карету.
— Но я не могу прямо сейчас…
Герцог смерил принцессу взглядом:
— Есть вариант проще — мы выходим на балкон, и я уношу вас отсюда по воздуху. Как вам такое?
— Лучше не надо, — мы с принцессой дружно отпрянули. — Хорошо, через двадцать минут спущусь к карете.
— Ничего не ешьте. Надевайте то, что уже было на вас, — предупредил герцог. — Новую одежду тоже могли пропитать отравой.
Через двадцать минут принцесса уже сидела в карете, нервно сжимая в руках крошечную сумочку со всем необходимым, что успела собрать.
Открылась дверца, и лорд Моргрег подсадил на подножку стройную миловидную девушку:
— Леди Аделия Моргрег, ваша фрейлина. Она будет при вас все время. Можете смело доверять ей.
Усевшись рядом, девушка поправила прическу с красивыми темными локонами и дружелюбно повернулась к принцессе:
— Буду очень рада служить вашему высочеству!
Милиана изящно кивнула в ответ, но ничего не сказала. Карета тронулась, стремительно набирая скорость.
«Что, навязали тебе все-таки сестру Моргрега?»
«Да я не сомневалась, что так и будет. Но она довольно приятная, так что есть надежда, что не будет раздражать своим присутствием… Меня больше волнует, что Има опоздает!»
«Раз они с Эйданом так долго отсутствуют, есть надежда, что процесс пошел. А на воплощение нужно время и магия!»
«Надеюсь, ты права… — Милиана замолчала, я слышала только отдельные шорохи-слова ее глубинных размышлений. Затем она снова заговорила: — Спасибо тебе за то, что сегодня не дала съесть эти пирожные. Не хотелось бы умереть прямо на свадьбе. Как-то грустно войти в историю таким образом…»
«Пусть лучше ты войдешь в историю как первая принцесса, которую не смог подчинить себе дракон», — ободрила я ее.
«Хорошо бы так!»
Карета мчалась в темноте, направляясь к границе Империи, а мы с принцессой продолжали обсуждать, как успеть освободиться от нашего взаимного плена и при этом не привлекать лишнего внимания.
Но было еще кое-что, о чем мы обе думали шепотом, надеясь, что каждая не услышит мысли другой. То, что волновало и пугало обеих.
Первая брачная ночь.
Глава 22. Прибытие в замок
Милиана
Путь занял немало времени, и я отчасти радовалась, что этот суматошный свадебный день закончился именно так — в дороге, когда можно было подумать и обсудить дальнейшие действия с Вилорой.
Но по-настоящему я выдохнула, когда поняла, что герцог не поедет с нами в карете, а будет где-то рядом — то ли поскачет верхом, то ли вообще полетит на крыльях. Любой из этих вариантов меня вполне устраивал, лишь бы подальше от нас.