Скромная королева (ЛП)
— Мистер Валентино. Добро пожаловать. Пожалуйста, входите, — приветствует меня горничная. И как только я захожу внутрь, меня останавливают четверо вооруженных охранников. Я ухмыляюсь. Должно быть, они меня боятся, если это моя приветственная группа.
— Оружие сюда, — говорит один из них, протягивая пластиковую коробку. Я смотрю на коробку, потом снова на него. Они что, совсем охренели? Неужели они думают, что я полностью разоружусь?
— Либо ты кладешь свое дерьмо сюда, либо разворачиваешься и выходишь обратно, — говорит другой.
Я ухмыляюсь, доставая из-под пиджака два «Глока».
— Не волнуйся, они мне все равно не нужны. Я могу нанести достаточно вреда голыми руками. — Они стоят словно каменные изваяния и смотрят, как я извлекаю еще два малокалиберных пистолета и три ножа из разных мест на своем теле.
— Следуй за мной. — Придурок с коробкой ведет меня вперед. Я не теряю времени даром. Это не первое мое родео с каким-то придурком, возомнившим себя королем дерьма. Охранник стучит в большую дубовую дверь и открывает ее, чтобы я мог пройти. Донателло сидит за огромным письменным столом из красного дерева. Что за хрень с этими парнями и столами из красного дерева? Это из какого-то учебника босса мафии или что-то в этом роде? Должно быть, я пропустил эту главу.
— Валентино, я слышал, тебя поджарили, — приветствует Донателло.
— Уверен, многие будут разочарованы, узнав, что это не так. — Я протягиваю ему руку.
Он крепко сжимает ее и указывает на стул.
— Присаживайся. Сожалею о твоем отце. Прошу прощения, что не смог приехать на похороны. Как поживает твоя мама?
— Спасибо. Она в порядке.
— Не сомневаюсь. Глория всегда держит удар. — На лице Донателло вспыхивает… что-то. Это странный взгляд, который я не могу расшифровать.
Я наклоняю голову и смотрю на него.
— Я не знал, что ты так хорошо знаешь мою мать.
— О, твоя мама и моя сестра вместе ходили в школу. Так что, чем я могу тебе помочь? Что привело тебя на мою территорию? — Он меняет тему. Интересно. Надо будет спросить у мамы, что все это значит.
Я оглядываю комнату. У двери стоят двое вооруженных людей. Я благодарен, что Джованни не один из них. Но эти двое должны уйти.
— Это деликатный вопрос. — Я кладу лодыжку на бедро и жду. Как будто я никуда не тороплюсь.
Взгляд Донателло пронзает меня насквозь. Если он пытается заставить меня нервничать, ему придется постараться. Я ни перед кем не пресмыкаюсь. Наконец, он кивает, и двое солдат исчезают за дверью.
— Теперь, когда ты привлек мое внимание, Тео, какого хрена ты делаешь в Италии?
Глава пятнадцатая
Холли
Я сижу у бассейна с Глорией, попивая лучшее вино, которое я когда-либо пробовала. Я не могла больше молчать и, в конце концов, призналась ей, что видела Тео и разговаривала с ним. Она заплакала от облегчения. Она понимает их мафиозный мир гораздо лучше, чем я, потому что ни разу не спросила, почему я не сказала ей раньше или почему ее сын не сказал ей сам.
Для меня странно, что она просто смирилась с этим. Хотя теперь, когда она точно знает, что он жив, она начала планировать нашу свадьбу. Для женщины, которая всего несколько недель назад сказала, что я никогда не впишусь в их мир, она быстро смирилась с тем, что я буду ее невесткой.
Я начала немного отключаться от разговора — можно подумать, она планирует свадьбу для королевской семьи. Мне смешно от этой мысли. Хотя, конечно, люди смотрят на Ти, как на короля. Я тоже это вижу: его властную ауру, то, как он отдает приказания с уверенностью, подобной которой я никогда не видела. Мне нужно постараться не думать о нем. Чем больше я думаю, тем труднее мне держать себя в руках. Сердце болит слишком сильно. И если я не буду осторожна, то скачусь в депрессию и мне будет сложно выкарабкаться из нее. Я должна быть благодарна за то, что он жив, даже если сейчас он так далеко от меня. Я вытираю набежавшую слезу и ныряю под воду.
Когда я всплываю, меня встречает твердый взгляд Нео.
— Что случилось? — спрашивает он, стоя на краю бассейна и скрестив руки на груди.
— Ты имеешь в виду, кроме того, что мой муж на другом конце света занимается бог знает, чем, а я застряла здесь в ожидании, не способная ни на что повлиять, молясь лишь о том, чтобы увидеть его снова? — Я выхожу из воды и хватаю полотенце. — Прости меня, Глория. Я не хотела срываться. — Я поворачиваюсь к ней и извиняюсь за свою вспышку.
— Нет, ты хотела. И все в порядке, дорогая. С этим нелегко справиться. Поверь мне, я знаю. Она поворачивается к Нео. — Где именно находится мой сын и с кем он ведет дела?
Я не могу удержаться от фырканья. Дела. Да, давайте просто представим, что Тео в Италии в обычной деловой поездке.
— Ну, я не знаю точно, тетя Глория. — Нео поморщился. Интересно. Что он скрывает?
— Нео? С кем он встречается? Почему ты так нервничаешь? — спрашиваю я.
— Слушай, с Ти все в порядке. Я только что с ним разговаривал. Он сейчас встречается с Донателло.
Глория задыхается, а затем быстро берет себя в руки.
— Донателло? Ты уверен?
— Да, а что? С ним все в порядке. Он умный и более чем способен позаботиться о себе. Вам двоим нужно перестать так волноваться.
— Я перестану волноваться, когда у меня не будет причин для беспокойства, — парирую я.
— Холли, дорогая, я чувствую себя обессиленной. Пойду прилягу ненадолго. Увидимся за ужином. Я весь день готовила свой особый соус — тебе понравится. Когда-нибудь я научу тебя этому рецепту. — Глория поспешно уходит.
Нео смотрит ей вслед с растерянным выражением лица.
— Какого черта? Она собирается рассказать тебе рецепт соуса? За все годы, что я ее знаю, она не поделилась им ни с одной душой.
— Ну, думаю, просто раньше у нее не было такой замечательной невестки. — Я улыбаюсь, но потом опускаю глаза. — У нее ведь раньше не было невестки, верно? Я имею в виду, я должна знать, был ли Тео женат раньше… — Почему я не задавала эти вопросы до сих пор? В этот момент я говорю больше с собой, чем с Нео.
— Холли, расслабься. Ты буквально единственная женщина для этого мужчины. Он даже не думал о том, чтобы жениться на ком-то еще.
— Ты имеешь в виду, кроме Ланы, — говорю я, не в силах скрыть ревность в своем тоне.
— Нет, он никогда бы не пошел на это. Если бы Лана не остановила эту катастрофу, Ти нашел бы способ, как избежать женитьбы.
— Ммм… — Я захожу внутрь. Может быть, мне тоже нужно вздремнуть. После целого дня шопинга и факультативных занятий, на которые уговорил меня Ти, я вымоталась.
Я просыпаюсь в темноте. Должно быть, я проспала дольше, чем планировала. Повернувшись, я ощущаю пустоту рядом с собой, и все негативные чувства разом обрушиваются на меня. Я двадцать пять лет спала одна (не считая Райли). Мне не нужен был кто-то рядом со мной. Как все так быстро изменилось? Как я стала настолько эмоционально зависимой от этого человека?
Клянусь, я привяжу его к этой кровати, когда он вернется домой. Я никогда больше не позволю ему покинуть меня. Мне нужна вода. Или что-нибудь покрепче — то, что поможет мне проспать всю ночь. Я накидываю одну из рубашек Тео и выхожу из спальни. Здесь пахнет спагетти, но не теми дрянными, которые готовила я. Нет, на этой кухне пахнет так, будто еда доставлена прямиком из Италии, или так, как, по моим представлениям, должна пахнуть Италия.
Открыв холодильник, я вижу контейнер с моим именем. Я улыбаюсь. Должно быть, Глория отложила немного для меня. Не могу поверить, что проспала ужин. Я достаю еду и отправляю ее в микроволновку. Затем я замечаю на стойке откупоренную бутылку красного вина, и, порывшись в четырех разных шкафах, мне, наконец, удается найти бокал. Это не винный бокал, а обычная чашка, но я не привередлива. Я наливаю до половины и делаю глоток. Ммм, вот это вино. Я беру бутылку и наполняю бокал до краев. Писк микроволновки громкий, особенно в тишине. Снаружи слышно стрекотание сверчков. Я поворачиваюсь, чтобы взять свою тарелку, и натыкаюсь на стену.