Лорд Системы 13 (СИ)
Сам же он, прождав ещё с минуту, медленно вылез из вонючей кучи.
Отмахнувшись от огрызков моркови с головы и поморщившись от не самого приятного аромата своей одежды, парень сиганул дальше в переулок.
Улицы теперь для него закрыты. Пока он бежал, Халапеньо прокручивал в голове одну и ту же мысль.
Что ему теперь делать вообще? То, что жизни в Спарте он теперь не увидит, так это точно.
Голову отрубят или ещё чего похуже!
Куда вообще ему податься? Как покинуть Спарту, полную солдат, разведчиков, гвардейцев и авантюристов?
Да хотя бы в какую сторону идти ему, чтобы не попасться через минуту-другую?
А ещё вчера он был уверен, что жизнь только-только наладилась!
Он примелькался перед Леди Хрюшей. Она отдала ему на откуп целую инспекцию. Халапеньо даже приехал на шахту и провёл тщательную инспекцию всего, что только можно…
А потом двое дельцов позвали его в баню. И ему хватило дурости или наивности согласиться.
Хорошая и качественно сделанная банька, королевский сидр, которого он ни разу и не пробовал в этой жизни, а там и предложение «замять некоторые накладки».
Ему предложили Е-баллы, да при этом столько, что он мог целый месяц ничего не делать и жить себе в удовольствие!
И Халапеньо хватило наглости согласиться. Ведь чего здесь такого, в самом деле?
Ну, подумаешь, обвалы шахты, бывает? Но ведь никто не погиб? Так почему бы не замять ряд неудобных моментов. Особенно, когда за это тебе ещё и приплатят.
Халапеньо с того момента смог ощутить себя частью элиты, оказаться в высших кругах всей фракции.
Он присмотрел себе новый домик, уже поближе к внутреннему кольцу, среди именитых торговцев и чиновников, а не на границе с недавними новичками и рабами.
Даже походы в «Незабудку» перестали быть далёкой и не менее желанной мечтой. Теперь он мог хоть каждый день посещать это заведение и даже ухаживать за одной понравившейся ему танцовщицей.
И всё благодаря тому, что он слегка исказил действительность в своём отчёте.
Ну кто вообще мог вообразить, что из-за всего этого на него объявят настоящую охоту!
Ещё когда Халапеньо услышал о катастрофе на шахте Джим-Бима и Джек-Дениелса, а также том, что дело в свои руки взял непосредственно Лорд Шурик, он понял, что дело запахло жаренным.
А если и не жаренным, то чём-то куда хуже!
Он наспех собрал свои вещички, уже приготовился бежать… когда в самый ответственный момент к нему ворвались гвардейцы!
Хорошо хоть, что он догадался не стоять столбом в прихожей, а сразу же сигануть на чердак. Пока солдаты выламывали входную дверь, он как раз успел скрыться.
После чего и спрыгнул в компостную яму, а теперь бежал со всех ног по переулкам, прячась за домами от взягада каждого случайногл прохожего.
Ему казалось, что каждый игрок, каждый разумный следит за ним. Что каждый прохожий, с которым он сталкивался, хотел его арестовать.
Что и подтвердили весёлые голоса за его спиной.
— Я его вижу! Он свернул налево! — звучал один и голос.
— Стоять! Он мой! — вторил ему второй.
— Нет! Мой! — подключился и третий.
— Мой!
— Неа!
— Да-а!
Внезапно, что-то тяжёлое свалилось на спину Халапеньо. Точнее, не что-то, а кто-то…
— Всё! Поймала! — расхохоталась волкодевушка, сидя на его спине.
— Нечестно!
— А это уже неважно! Я выиграла! Приз — мой!
Халапеньо определенно бы издал душераздирающий стон… если бы не лежал сейчас лицом в грязи.
Всё. Его песенка была спета. Но что куда важнее…
Когда он вообще успел стать «призом»⁈
* * *По итогу, после перерыва, который потребовалось организовать ввиду того, что пришлось ловить подозреваемого, мы снова собираемся в зале суда.
На месте допрашиваемого оказывается тот самый Халапеньо, худощавый с родимым пятном на шее парень.
Вокруг него сформирована настоящая «зона отчуждения». И причина тому не столько совершенные им преступления, сколько кисловатый душок, который исходит от парня.
— Вы его где откопали? — шепчу я. — В сортире?
— Можно сказать и так, Мой Лорд, — так же тихо отвечает гвардеец. — Парень укрывался какое-то время в компостной яме.
Какие у нас, оказывается, изобретательные коррупционеры.
В общем, дело снова берёт в свои руки Мэнфи.
— Итак, Халапеньо, именно ты проводил проверку шахт Джим-Бима и Джек-Дениелса? — спрашивает она.
— Я, — понуро опускает голову парень. Всё, допрыгался и сам это прекрасно осознаёт. — Но у них всё было в пределах нормы! Если и были какие-то проблемы, то они их от меня умело скрыли! Я и подумать не мог, что там может случиться столь серьёзная авария! Да и вообще они только и заливали мне, как у них всё хорошо и что скоро они повысят уровень шахты! Я не знал! Не понимал! Я им слишком доверился!
На его эмоциональную речь Мэнфи смотрит равнодушно. Без каких-либо эмоций.
Разве что, вон, поджимает губки.
Я же тихо фыркаю.
Значит, Халапеньо врёт. Врёт и не краснеет.
— А теперь я хочу услышать правду, Халапеньо, — сухо заявляет Мэнфи. — Всё, что ты сказал сейчас — неприкрытая ложь. И ты смеешь врать в присутствии своего Лорда. Ты так уверен в себе или настолько глуп?
Парень вздрагивает всём телом, стоит тому только встретиться со мной глазами.
О да, ужас сейчас работает на полную катушку. Раз допрашиваемого поймали на горячем, то и я могу больше не сдерживаться.
Невидимая сила давит на плечи подсудимого.
— Ещё одно ложное высказывание, и ты лишишься головы, Халапеньо, — провозглашает Мэнфи. — А теперь зал суда желает узнать правду. Правду касательно владельцев шахты и хода твоей инспекции.
И Халапеньо рассказывает. Всё и без запинки. Он просто не выдерживает давления, что обрушивается на него. Что в физическом плане, что в психологическом.
Он вываливает всю грязь на дуэт частников. На то, как они подкупали его, как просили писать ложные отчёты, как использовали его, чтобы передать слова в торгово-промышленную палату, мол, новые чертежи не требуются, и вообще всё чудесно и прекрасно.
И вот теперь я больше не сдерживаюсь.
Всё становится чётко и ясно, как солнечный день.
Коррупционная сделка на лицо. Двое частников кричат, машут руками, всячески пытаются заткнуть Халапеньо, но кто им это позволит?
Гвардейцы роняют дельцов лицами в пол, не давая тем ни дать деру, ни рвануть в сторону чиновника.
Я же поднимаюсь со своего кресла, заставляя всех в помещении замолкнуть.
И я выношу приговор.
— С этого момента обсуждаемая шахта переходит в управлении Спарты. Мустафа назначит на неё подходящих управляющих и убедится, чтобы её уровень был повышен до нужного значения. Бывших же её владельцев, Джим-Бима и Джек-Дениелса, а также коррумпированного работника торгово-промышленной палаты, Халапеньо, я перевожу в статус рабов сроком на один год, — заявляю я. — Всё ваше имущество будет конфисковано в счёт казны. Часть из вырученных Е-балллов окажется передана пострадавшим шахтёрам в качестве компенсации. А вы же будете сосланы на рудники — работать наравне с кадаврами, но без ошейников. Своим же потом, слезами и кровью вы оплатите причинённый ущерб.
— Лорд, пощады…
— Лорд Шурик!
— Прошу, не надо…
— И так будет с каждым, кто осмелится преступить закон! — напоследок выдаю я и, взмахнув полами плаща, покидаю зал вместе с Мэнфи и Хрюшей.
Зрители взрываются аплодисментами и выкриками одобрения в мой адрес.
На виновников же всего этого балагана смотрят с презрением и самой настоящей яростью.
Первое судебное дело с моим участием подходит к своему концу.
* * *Тем же вечером Том, Мелисса и Мэри на радостях закатили небольшую вечеринку. Собрались они у Мэри дома.
— Ну что, вздрогнем!
— Да!
— Ещё как!
Для такого случая, как оправдание Тома, Мэри не пожалела и бутылки королевского сидра, что она хранила в своём погребе.