Изгои
– Он очень дорогой, – объяснила она. – Мне не хочется, чтобы гости расстраивались из-за своих подарков…
– Очень тактично с твоей стороны, – кивнула Инос.
Речь шла о потрепанном древнем томе, носившем название «Похищение принцессы Керита». Это был исполненный немыслимых страстей роман с выцветшими, раскрашенными от руки иллюстрациями. Кейди обнаружила его в лавке старьевщика, находившейся неподалеку от гавани, и тут же возжаждала его заполучить. Вытянуть из матери нужную сумму она смогла только после того, как книга была объявлена подарком, который она собирается сделать Гэту.
Вне всяких сомнений, она уже успела несколько раз прочесть роман от корки до корки и не собиралась отдавать его Гэту надолго. Впрочем, Гэта книги нисколько не интересовали. В данном случае Кейди делала подарок самой себе. Ее друзья сразу же поняли бы это, и потому она хотела убрать свой подарок с глаз долой еще до их прихода.
Когда-нибудь мама, возможно, объяснит им, что этот древний том стоит в Империи куда дороже; Гэт мог бы продать его капитану какого-нибудь корабля импов и нажить на этом целое состояние. Можно было представить, как бы на это отреагировала Кейди… Именно чувство юмора, присущее Инос, заставило ее пойти на поводу у дочки, и не подозревавшей о настроениях своей матери.
Кто посмеялся бы сейчас, так это Рэп… Как ей его не хватало. Как она волновалась о нем.
– Ты знаешь, что подарит мне Гэт? – небрежно спросила Кейди.
– Нет, моя хорошая.
– И чего он такой скрытный! – с явным разочарованием в голосе пожаловалась девочка. Если уж мама об этом не знала, значит, подарок был куплен на собственные сбережения Гэта, о размерах которых догадаться было совсем несложно. Кейди перевела взгляд на стол и совсем другим голосом заметила:
– С живыми цветами было бы еще лучше… Как жаль, что папы сейчас нет!
– Что ты хочешь этим сказать? – холодно поинтересовалась Инос. О присущем Гэту Даре предвидения знали многие, однако в согласии с официальной доктриной Краснегара сам король волшебником не был. У Илинили же слух был не таким острым…
– Ммм… ничего. Пойду накрашу ногти. Как ты считаешь, может, рубиновые сережки пойдут мне больше?
– Они очень хорошо смотрятся… У тебя есть возможность сделать Гэту подарок, слышишь?
Долговязый, бледный как снег Гэт шел через зал, скрестив руки за спиной. Инос смотрела на него с явным одобрением. Он скопировал или наследовал от отца неприязнь к нарядам, однако сегодня без малейших споров надел свою лучшую синюю пару и бежевые чулки. Да, дети, похоже, повзрослели… Помимо прочего, Гэт унаследовал от отца непокорные волосы, которые, однако, были не каштановыми, как у всех фавнов, а по-етунски светлыми. Попытки привести их в порядок делали его шевелюру похожей на полегшее поле ячменя. Гэт, как всегда, чему-то улыбался.
Кейди тут же заметила, что он что-то держит за спиной. И мгновенно напряглась, словно почувствовавшая дичь охотничья собака.
– Я приготовила для тебя подарочек, Гэт, – радостно, сообщила она, поспешив взять в руки бесформенный сверток.
– Очень мило с твоей стороны. Спасибо! – Он захихикал. – Смешные старинные картинки, верно?
Кейди выразительно посмотрела на мать, продолжая держать сверток в руках.
– Можно было его не заворачивать, – заметил Гэт, явно не спеша брать свой подарок.
– Так принято, – отрезала его сестрица.
– Может, ты все-таки возьмешь его? – вмешалась Инос.
Было видно, что мальчик очень доволен собой, он буквально сиял, и связано это было отнюдь не с полученным им подарком, а с его собственными планами.
– Не могу. Мне нужны обе руки. Очень мило, Кейди. Я думаю так – мне тоже не стоит тянуть с подарком, я подарю его тебе прямо сейчас.
Его сестра положила сверток на стол, не в силах скрыть своего интереса.
– Я в отличие от тебя не ясновидица. Благодарить буду только после того, как получу подарок.
– Сначала я должен кое-что объяснить, – медленно выговорил Гэт. – Я не мог скрыть форму подарка, потому и заворачивать его не стал, понимаешь? Короче, ты тут же узнаешь, что это такое.
Он заулыбался, явно издеваясь над сестренкой.
Кейди сердито засопела.
– Так же, как и ты…
Он кивнул. Терзать сестру ему не хотелось и потому без лишних слов он картинным жестом выудил из-за спины тонкий сверкающий клинок и протянул его рукоять Кейди.
Кейди удалось охнуть и взвизгнуть разом.
– Гэт! Как здорово!
Клинок холодно сверкнул, отражая свет канделябров. Теперь взвизгнула уже Инос.
– Осторожнее!
– Все в порядке, мамочка, – презрительно хмыкнула Кейди. – Это ведь самая настоящая рапира. Гэт, откуда ты ее взял?
Ко всеобщему изумлению, она обняла свободной рукой брата и чмокнула его в щеку.
– И в самом деле? – подхватила Инос. – Молодой человек, где вы взяли эту далеко не безопасную вещицу?
Инос понимала, что, помимо прочего, рапира стоит немалых денег – ее блеск говорил о том, что она выкована не из обычной стали.
– Как она сбалансирована! – воскликнула Кейди, принимая боевую стойку, решительно не сочетавшуюся с ее вычурным пышным платьем. – А легкая какая!
Гэт самодовольно ухмыльнулся.
– Ее подыскал для меня Таш. Я сказал ему, что меня интересует, и уже на следующий вечер он принес этот клинок в мою комнату. Он ведь сам не длиннее этой рапиры!
– Таш? – изумилась Инос. – Гном?
– Конечно. Она валялась где-то в подвале… Какая разница – стоила она мне денег или нет? У меня их все равно нет. Знали бы вы, сколько времени я ее чистил – она ведь была совсем черная!
– Важно не то, каков подарок, а внимание, – вздохнула Инос, вспомнив о родителе, периодически устраивавшем детям порку. – Ты же сам видишь, как обрадовалась твоя сестричка.
– Какая мне разница, сколько она стоит? – воскликнула Кейди, которая была вне себя от счастья. – Она бесподобнейшая!
Прекратив бой с воображаемым противником, девушка принялась разглядывать эфес. Инос и даже Илинили подошли поближе – клинок был небезразличен и им.
Крайне довольный собой, Гэт то и дело хихикал.
– Мам, ты знаешь… Пару ночей назад она влетела в мою комнату…
– Ничего я не влетала! – тут же обиделась Кейди.
– Не цепляйся к словам. Я как раз чистил рапиру, и она лежала на столе… – Он хихикнул. – И что же ты думаешь? Кейди ее даже не заметила!
Подобные истории его сестру нисколько не интересовали.
– Мам! Это рубины?
– Нет. Я полагаю, это – гранаты, – ответила Инос. Вне всяких сомнений, рапира была сделана из гномьей стали. Гарду украшали выполненные из серебра изображения трех выпрыгивающих из воды нарвалов, у каждого из которых прежде было по гранатовому глазу – сейчас один из камешков потерялся. Прыгающие нарвалы… Она уже где-то видела эту эмблему… – Надеюсь, Таш нашел рапиру не в чужих, а в наших подвалах?
У гномов свои понятия о собственности и границах чужих владений.
– Я в этом почти уверен, – ответил Гэт. – Таш сказал, что она валялась в куче хлама, поэтому никто ее не замечал. Судя по всему, речь шла именно о замке. Какая она была грязная! – вновь воскликнул он, явно пытаясь отвести возможные обвинения. – Где бы она до этого ни находилась, о ней не знал никто!
– Нарвалы? – ахнула Кейди. – У нас… вернее, у тебя, мамочка, есть такая же брошка.
– Да, да – ты права… – согласилась Инос. – Она принадлежала Оллиало, жене Иниссо.
– Вот почему она такая короткая! Это оружие для женщин! Может, ты подаришь мне и брошку – в пару к рапире?
– Ну уж нет!
Очевидно, рапира принадлежала к числу давно забытых семейных реликвий. Имей Краснегар королевские регалии, они вряд ли превосходили бы своей ценностью этот клинок. Он был куда старше книги Гэта. Такое древнее оружие должно было стоить целое состояние. История повторилась.
Недоуменно хмыкнув. Инос стала наблюдать за тем, как ее дочь сражается с воображаемым противником. Страстная и немного странная для девочки любовь к фехтованию не ослабевала с годами, хотя все ее сверстники давным-давно оставили это занятие. Отчасти это ее постоянство объяснялась чтением бесчисленных романов типа «Похищения принцессы», отчасти – юношеским увлечением капралом Изирано. К счастью, капрал оказался достойным и, помимо прочего, женатым человеком.