Путешествие в город мертвых
– Кажется, вы понимаете, что вас ожидает, – сказала транкс. – Не знаю, что еще можно добавить. – Они повернулись к ожидающему их решения послу.
Рор де-Келхуанг с интересом вслушивался в резкий, непонятный говор чужаков, так непохожий на его родной быстрый, певучий язык.
– Мы благодарим Занур, – сказала осторожно Лира, – за его добрые намерения и принимаем с открытым сердцем это предложение помощи. – На лицах де-Келхуанга и проводников одновременно появилось выражение облегчения. Им бы не поздоровилось, если бы предложение было отвергнуто.
Лира не в силах была удержаться от попытки добавить новые знания культуры маев.
– Этьен и я женаты перед лицом нашего океана и океанов всех миров. А вы?
– Мы – нет, – ответила Ирквит, тут же показывая, кто из двоих проводников старший. – Занур считает, – и она подобострастно поклонилась послу, – что в свете многих опасностей, которые могут подстерегать нас на реке, будет лучше, чтобы честь сопровождать вас предоставилась тем, кто не связан семейными узами.
– Как мило, – пробормотал Этьен.
– Но мне интересно, – продолжала Лира, – вы добровольно попросились к нам или вас удостоил своим выбором Занур?
– И то и другое, – вступил в разговор де-Келхуанг. – Не все подходят для того, чтобы быть проводниками в таком важном путешествии. Эти двое ходили далеко вверх от Скатанды. Они знают ее течения и ветры, а также многие народы, которые вам встретятся. Уверяю, что нам было очень непросто предоставить вам самых компетентных помощников, которых только можно найти в По-Раби.
Не желая обсуждать мотивы Занура, а еще меньше его методы, Лира перешла на более простые темы.
– Ирквит, на корабле есть немного свободного места. Что тебе нужно взять с собой?
– Очень немного. Простые приспособления для готовки и смену одежды.
Мы будем есть вашу еду или купим что-нибудь по дороге. Занур дал нам денег. Мы можем готовить для вас, если вы хотите. – Этьену это явно понравилось. – И Хомат, и я очень хорошие фуражиры.
Слово «фуражир» в языке маев имело много значений, как знала Лира.
Так называли тех, кто умел хорошо торговаться, эффективно отбирать или воровать, но так, чтобы их не поймали.
– Мы также, – впервые заговорил Хомат, – не берем с собой оружия. Нам сказали, что, если мы встретим враждебно настроенных аборигенов, вы сможете нас защитить. Мы не хотели приносить с собой орудия убийства.
– Это очень предусмотрительно, – сказала Лира. Ирквит, очевидно, была старшей в маленькой команде, подумала она. Но у Хомата была какая-то природная робость, которая ей очень нравилась. – Ну что же, все решено.
Если хотите помочь нам погрузиться, то, пожалуйста, останьтесь на корабле.
– Нет, спасибо, – произнесла Ирквит. – Если вы не возражаете, мы бы предпочли побыть снаружи. – Широко поставленными большими глазами, типичными для маев, она смотрела на внушительное сооружение чужаков. -
Если мы только завтра отплываем, мы можем поспать снаружи, на наших подстилках.
– Вы что же, боитесь? – не думая спросил Этьен.
Лира сердито посмотрела на него и перешла на терранглийский.
– Неужели у тебя нет никакого понимания о том, как работает их мозг?
Неужели ты не видишь, что они пытаются сохранить лицо, спрятав свой страх?
– Я просто подумал, что если эти двое собираются провести несколько месяцев на борту чужого корабля в чужих землях, то им лучше начать привыкать прямо сейчас.
– Они не боятся, – сказал посол. Он особенно тщательно подбирал слова, заметила Лира. – Дело в другом.
– В чем же? – спросила Лира, все еще переживая бесчувственность своего мужа.
Рор де-Келхуанг явно чувствовал себя неловко.
– Мне бы не хотелось говорить.
– Не беспокойтесь. Мы – ученые, мы прибыли изучать ваши обычаи и ваш мир. Нас так же интересует то, что вам нравится, как и то, что вам не нравится.
Де-Келхуанг не смотрел в сторону Порлезмозмит.
– Все дело во внешности, понимаете? Мы очень много внимания уделяем внешнему виду. Во внешнем виде есть правда. Просто некоторые злые духи часто принимают форму…
– Можете не продолжать. – Порлезмозмит знала, что так трудно сказать послу. – Мы привыкли к предрассудкам, связанным с внешним видом. – Она повернулась к проводникам: – Оставайтесь снаружи, если хотите.
Странно, подумал Этьен. Как могут маи бояться транксов только из-за их внешнего вида? Лира бы наверняка посоветовала ему почитать их историю.
– Мы не хотим никого обидеть, – поспешно сказал де-Келхуанг.
– Не волнуйтесь, – заверила его транкс. – Мы привыкли к таким проблемам. Я и мои помощники сейчас уйдем. Было очень приятно познакомиться с вами, посол. Вы и ваши друзья всегда желанные гости на станции. Как и, – она не удержалась, чтобы добавить весьма недипломатично, хотя и с плохо скрываемым удовольствием, – посланники великого Лосити.
Посол окаменел при упоминании соперника По-Раби, но, будучи опытным тактиком, сумел сдержаться.
– Благодарю вас.
Порлезмозмит и остальные транксы ушли, оставив Редоулов наедине с маями.
– Мы желаем вам много удовольствия и успехов в ваших исследованиях, – произнес де-Келхуанг искренне. Он не смотрел на проводников. – Мы, жители
По-Раби, высоко ценим знания в отличие от правителей некоторых других городов-государств. Мы надеемся, что вы сможете поделиться вашими знаниями и с нами по возвращении.
– Мы намерены это сделать, – сказала ему Лира. – Это ваш мир, мы здесь гости. Мы благодарны за помощь. – Она жестом выразила свою признательность.
Де-Келхуанг, приободрившись, повернулся и медленно пошел вниз по трапу. Заботливые руки протянулись к нему с лодки, помогая сойти. По команде гребцы опустили весла и оттолкнулись от причала. Редоулы смотрели, как лодка взяла курс на восток. Затем они взглянули на своих незваных гостей. Хомат и Ирквит терпеливо ждали, и их маленькие узелки с кухонными принадлежностями и личными вещами были и впрямь жалкими.
– Вы уверены, что хотите спать здесь?
– Прошу вас, де-Лира, – сказала Ирквит, – здесь нам будет гораздо удобнее, и мы не будем никому мешать. – Она слегка улыбнулась, губы ее чуть разжались, обнажив мелкие ровные зубы. Уголки губ не изогнулись кверху.
– Как хотите. Когда мы отправляемся? Мы так много слышали о вашем волшебном корабле и с нетерпением ждем начала великого приключения.
Хомат тоже улыбнулся, но ничего не сказал. Он не разговорчив, решил
Этьен. А какая разница? Ведь эти маи едут с ними не для того, чтобы поддерживать приятную беседу.
– Завтра утром, – сказал он им. – Мы почти готовы, а чтобы спустить судно на воду, потребуется всего несколько минут.
Ирквит недоуменно посмотрела на него:
– Спустить на воду? Оно не в воде?
– Нет. Оно висит. – Этьен попытался подобрать правильное выражение. -
Завтра увидите. Лучше увидеть, чем услышать.
– Да, это лучше, чем услышать, – согласилась Ирквит. Она тревожно взглянула на темное здание вдалеке, в котором жили страшные существа-жуки.
– Нас здесь никто не потревожит?
– Никто, – успокоила ее Лира. – Хотя наши друзья и привыкли к подземной жизни и у них более гибкий распорядок работы и отдыха, чем у нас, они все же предпочитают спать в темное время суток. Никто вас здесь не потревожит, и вы никому не помешаете.
Ирквит снова улыбнулась:
– Я очень счастлива, что мы едем с вами.
– И мы очень рады, что вы с нами едете, – ответила Лира. – Увидимся утром.
– До утра. Женщины снова коснулись ладонями друг друга, хотя Лира была уверена, что ей никогда не удастся полностью компенсировать отсутствие шестого пальца.
4
Солнце только взошло, когда корабль на подводных крыльях коснулся спокойных вод подстанции. Указатель температуры воздуха не опускался ниже сорока градусов, и не было похоже, что он опустится еще ниже. Маи, стоявшие у основания погрузочного трапа, переброшенного на корму, казалось замерзли и чувствовали себя неуютно.